Examples of using Agencies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A comprehensive and co-ordinated plan for the collection of data concerning domestic violence for use by the courts, prosecutors, law enforcement officers, health care practitioners, social workers and other agencies and entities in a manner that protects the identity of victims of domestic violence.
ط- خطة شاملة ومنسقة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي للاستعمال من قِبل المحاكم والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون وممارسي الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين ووكالات وكيانات أخرى بطريقة تحمي هوية ضحايا العنف المنزلي
The Preparatory Committee will also have before it a note by the Secretariat containing responses to the questionnaire received from specialized agencies of the United Nations system and relevant United Nations bodies, regional organizations and non-governmental organizations(A/CONF.211/PC.2/CRP.2).
وستُعرض على اللجنة التحضيرية أيضاً مذكرة من الأمانة تتضمن الردود على الاستبيان، التي وردت من الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية(A/CONF.211/PC.2/CRP.2
From the outset, the new integrated mission will establish senior leadership structures with a view to ensuring systematic coordination and synergy with United Nations agencies, funds and programmes, and a strengthened strategic partnership with the African Union.
ومنذ البداية، ستنشئ البعثة المتكاملة الجديدة هياكل قيادية عليا بهدف كفالة التنسيق والتآزر المنهجيين مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتعزيز الشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي
should enhance its cooperation and consultations on matters affecting the maintenance of international peace and security with the relevant regional arrangements and agencies, as appropriate.
يعزز تعاونه ومشاوراته بشأن المسائل التي تمس صون السلام والأمن الدوليين، مع الترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء
They will hand over their executive functions as soon as possible to local civil servants and gradually limit their involvement to providing advice and to matters of minority integration and protection and liaison with United Nations specialized agencies and other donors.
وسيسلمون وظائفهم التنفيذية في أقرب ما يمكن إلى الموظفين المدنيين المحليين وسيخفضون تدريجيا حجم مشاركتهم لقصرها على تقديم المشورة وعلى مسألتي إدماج الأقليات وحمايتهم، والاتصال بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة والجهات المانحة الأخرى
(b) The Office of Internal Oversight Services, set up by the General Assembly for the specific task of evaluating the management structures and practices of the United Nations Secretariat and United Nations agencies, funds and programmes;
(ب) مكتب خدمات الإشراف الداخلي الذي أنشأته الجمعية العامة من أجل مهام محددة بشأن تقييم هياكل الإدارة وممارساتها في أمانة الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
Speakers called for the strengthening of international cooperation, particularly in the areas of extradition and mutual legal assistance, including through the development of regional cooperation strategies to facilitate the exchange of information and coordination among specialized agencies.
ودعا متكلّمون إلى تعزيز التعاون الدولي، وخصوصاً في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بوسائل منها وضع استراتيجيات تعاون إقليمي لتيسير تبادل المعلومات والتنسيق بين الأجهزة المتخصّصة
The Mission has refocused its efforts on those mandated responsibilities that could be implemented in the context of the Ebola outbreak, including the provision of assistance and advice to the Liberian security agencies in maintaining security.
وقد ركزت البعثة جهودها على المسؤوليات المكلفة بها والتي يمكن تنفيذها في سياق تفشي الفيروس، بما في ذلك تقديم المساعدة والمشورة إلى الأجهزة الأمنية الليبرية في الحفاظ على الأمن
The Commission will have before it a report on technical cooperation activities in statistics, which will review the results of a survey of technical cooperation in statistics that was conducted by sending letters to international agencies, donor countries and recipient countries.
سيُعرض على اللجنة تقرير عن أنشطة التعاون التقني في مجال اﻻحصاء يستعرض نتائج دراسة استقصائية أجريت عن التعاون التقني في مجال اﻹحصاء عن طريق إرسال رسائل الى الوكاﻻت الدولية والبلدان المانحة والبلدان المتلقية
In view of the emergency situation caused by coastal flooding as a result of the El Niño phenomenon, in 1999 CONAE implemented a nationwide programme involving the delivery of satellite images to public agencies directly involved.
نظرا لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات الساحلية التي حدثت نتيجة لظاهرة النينيو، نفذ كوناي في عام 1999 برنامجا على كامل نطاق البلد اشتمل على تسليم صور ساتلية الى الهيئات الحكومية المعنية مباشرة
The Committee is chaired by the Head of the State Secretariat for Integration in the Ministry of Foreign Affairs and comprises the representatives from the Ministry of Interior, Ministry of Transport and Water Management, Ministry of Finance and the Civil Security Agencies.
ويرأس اللجنة رئيس الأمانة الحكومية للتكامل داخل وزارة الخارجية وتتألف من ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة النقل وإدارة المياه، ووزارة المالية، وهيئات الأمن المدني
Advertising agencies.
وكالات الإعلان
Urban Agencies.
الوكالات الحضرية
Bible Agencies.
وكالات الإنجيل FOBAI
Travel agencies.
وكالات السفر
Party agencies.
الوكالات الحزبية
Public agencies.
الوكالات العامة
Other agencies.
وكالات أخرى
Insurance agencies.
وكالات التأمين
Travel agencies.
ووكالات السفر
Results: 214690, Time: 0.1321

Top dictionary queries

English - Arabic