AT LEAST IN PRINCIPLE in Arabic translation

[æt liːst in 'prinsəpl]
[æt liːst in 'prinsəpl]
على الأقل من حيث المبدأ
على اﻷقل من حيث المبدأ

Examples of using At least in principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At least in principle, the policies for eradication of poverty which are described in the PRSPs are those defined by the countries themselves; the concept of ownership solves to a certain degree the problem of unification of the strategies of the various actors, developing countries, donor countries- through OECD-Development Assistance Committee(DAC)- the BWI and the United Nations system, and even the private sector.
وسياسات القضاء على الفقر التي تعرضها ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي، على الأقل من حيث المبدأ، السياسات التي حددتها البلدان ذاتها؛ ويحل مفهوم الملكية إلى حد ما مشكلة توحيد استراتيجيات مختلف الأطراف الفاعلة؛ والبلدان النامية، والبلدان المانحة من خلال لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظومة الأمم المتحدة، وحتى القطاع الخاص(
The World Bank and International Monetary Fund now use the IOSCO Core Principles in reviewing the financial health of different country's regulatory systems as part of these organization's financial sector assessment program, so laws against insider trading based on non-public information are now expected by the international community. Enforcement of insider trading laws varies widely from country to country, but the vast majority of jurisdictions now outlaw the practice, at least in principle.
يستخدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الآن المبادئ الأساسية للمنظمة في استعراض الصحة المالية للأنظمة التنظيمية للبلد المختلف كجزء من برنامج تقييم القطاع المالي لهذه المنظمة، ومن ثم فإن القوانين ضد التداول الداخلي استنادا إلى المعلومات غير العلنية تتوقعها الآن المنظمات الدولية تواصلا اجتماعيا. يختلف تطبيق قوانين التداول الداخلي من بلد لآخر، ولكن الغالبية العظمى من الولايات القضائية تجرم هذه الممارسة، على الأقل من حيث المبدأ
namely a comprehensive safeguards agreement plus an additional protocol, will approach this whole matter with the rather natural basic expectation that what is good for them in terms of verifying their obligation not to produce fissile material for nuclear-weapon purposes should, at least in principle, be good for all States when it comes to creating a corresponding obligation under an FMCT.
تتطرق لكامل هذه المسألة مع التوقع الأساسي الطبيعي وأن ما هو صالح لها من حيث التحقق من التزامها لعدم إنتاج مواد انشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية من المفروض، من حيث المبدأ على الأقل، أن يكون صالحاً لجميع الدول متى تعلق الأمر بإنشاء التزام مقابل لذلك في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
The ongoing Doha Round of trade talks promises, at least in principle, to improve market access for poor countries.
وإن جولة الدوحة الجارية لمفاوضات التجارة تبشِّر، على الأقل من ناحية المبدأ، بتحسين فرص وصول سلع البلدان الفقيرة إلى الأسواق
It is my understanding that there is agreement, at least in principle, on the second agenda item of our provisional agenda-- and I emphasize the word provisional.
وأفهم أن هناك اتفاقا، على الأقل من حيث المبدأ، بشأن البند الثاني من جدول أعمالنا المؤقت- وأؤكد على عبارة المؤقت
(7) The need to exhaust local remedies with regard to claims against an international organization has been accepted, at least in principle, by the majority of writers.
وقد أقر أغلبية الكُتّاب، من حيث المبدأ على الأقل، ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بالمطالبات الموجهة إلى المنظمة الدولية(
(7) The need to exhaust local remedies with regard to claims towards an international organization has been accepted, at least in principle, by the majority of writers.
وقد أقر أغلبية الكُتّاب، مبدئياً على الأقل، ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بالطلبات الموجهة إلى منظمة دولية(
However, it is feasible, at least in principle, for a court to base its jurisdiction directly on international law
غير أنه من الممكن، على الأقل من حيث المبدأ، بالنسبة للمحكمة أن تؤسس ولايتها مباشرة
Indeed, most regional free trade agreements today are also free investment agreements, at least in principle: out of 58 RTAs in force, 66% contain specific chapters on investment and another 17% have general provisions on investment.
والواقع أن معظم اتفاقات التجارة الحرة الإقليمية الآن هي أيضاً اتفاقات للاستثمار الحر، على الأقل من حيث المبدأ: فمن أصل 58 اتفاقاً للتجارة الحرة الإقليمية السارية تتضمن نسبة 66 في المائة منها فصولاً محددة بشأن الاستثمار وتتضمن 17 في المائة أخرى أحكاماً عامة بشأن الاستثمار
I have just said that what we have just completed, at least in principle, would of course be subject to confirmation from capitals,
وقلت من فوري إن ما استكملناه من فورنا من عمل على الأقل من حيث المبدأ، سيكون بطبيعة الحال خاضعا للتأكيد من عواصم البلدان
In January 2001, when the President of Sierra Leone declared the end of war in Sierra Leone by the symbolic gesture of shaking hands with General Issa Sessay of RUF, it also marked, at least in principle, the completion of the metamorphosis of RUF into a political party known as the RUF Party(RUFP).
وفي كانون الثاني/يناير 2001، عندما أعلن رئيس سيراليون انتهاء الحرب في سيراليون في حركة رمزية تمثلت في مصافحة اللواء عيسى سيسيه من الجبهة المتحدة الثورية، أعلن أيضا، على الأقل من حيث المبدأ، اكتمال تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي يعرف بحزب الجبهة المتحدة الثورية
If we are machines, then in principle at least, we should be able to build machines out of other stuff,
إذا كنا آلالات، إذاً في المبدأ على الأقل، ينبغي أن نقدر على بناء آلالات من بقية الأشياء، تكون حية
In principle at least, no such discrimination existed, since the Constitution provided that men
غير أنه ﻻ يوجد، من حيث المبدأ على اﻷقل، أي تمييز من هذا القبيل،
It is clear that the emergence of a principle of armed intervention to redress humanitarian issues would set us on a perilous slope because, in principle at least, there would be no limits to it; because its underlying premise would be based on a dubious presumption that external forces can
ومن الواضح أن ظهور مبدأ يقوم علــى التدخل العسكري لتصحيح اﻷوضاع في مجال الشؤون اﻹنسانية سيشكل إنزﻻقا خطيرا ﻷنه لن تكون له حدود من حيــث المبدأ على اﻷقل؛ إذ أنه سيقوم على أساس يستند إلى افتراض مشكوك فيه بأنه يمكن للقوى الخارجية
Solutions to this situation are well known and well accepted, at least in principle.
والحلول لهذا الوضع معروفة ومقبول تماما، على الأقل من حيث المبدأ
The article should be adopted at least in principle.
وذكروا أنه ينبغي اعتماد هذه المادة من حيث المبدأ على الأقل
Special sciences are those sciences other than fundamental physics, that are presumed to be reducible to fundamental physics, at least in principle.
(أكتوبر 2017) العلوم الخاصة هي العلوم الأخرى غير الفيزياء الأساسية، التي يفترض أن تكون قابلة للاختزال إلى الفيزياء الأساسية، على الأقل من حيث المبدأ
That is, every genuinely scientific claim is capable of being proven false, at least in principle.
أي أن كل ادعاء علمي حقيقي قادر على إثبات كذبه، على الأقل من حيث المبدأ
In 1977, a chance alignment of the planets meant that it was possible, at least in principle, to launch a spacecraft to all four of the outer gas giants.
في عام 1977، فرصة محاذاة الكواكب يعني أنه من الممكن، على الأقل من حيث المبدأ، لإطلاق مركبة فضائية إلى جميع الكواكب الأربعة الخارجية الغازية العملاقة
This is not the case, at least in principle, where proceedings in military courts are concerned.
والأمر ليس كذلك من حيث المبدأ على الأقل، فيما يتعلق بالدعاوى القضائية المرفوعة أمام المحاكم العسكرية
Results: 531, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic