BORROWING COUNTRIES in Arabic translation

['bɒrəʊiŋ 'kʌntriz]
['bɒrəʊiŋ 'kʌntriz]
البلدان المقترضة
للبلدان المقترضة
البلدان المقترِضة
الدول المقترضة

Examples of using Borrowing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
should be signalled more clearly and consistently to provide increased incentives for borrowing countries to implement more timely adjustment policies, for prudent risk taking by private creditors and for safeguarding the Fund ' s credibility.
يُشار إليها بطريقة أكثر وضوحا واتساقا لتقديم المزيد من الحوافز كي تنفّذ البلدان المقترضة سياسات التكيف بصورة أسرع، ويتحمل المقرضون من القطاع الخاص المخاطر بمزيد من الحكمة، وكذلك من أجل الحفاظ على موثوقية الصندوق
increased attention is being paid to designing more flexible external debt instruments, which may help borrowing countries develop more desirable debt structures.
يتعامل من دائنيه الخاصين، يتزايد توجيه الاهتمام إلى تصميم صكوك للديون الخارجية تتسم بمزيد من المرونة، وتساعد البلدان المقترضة على استنباط هياكل للديون أكثر مرغوبية
Fund is more simply seen as a pool of currencies, with the Fund paying interest to countries whose currency deposits in the Fund have been lent to the borrowing countries.
عمليات الصندوق العادية تعد ببساطة تجميعا للعمﻻت مع قيام الصندوق بدفع قوائد للبلدان التي يتم اقراض العمﻻت التي تودعها لديه للبلدان المقترضة
Although there may have been a rationale for such disproportionate voting arrangements and undemocratic management selection procedures within these institutions at the time of their foundation, it is difficult to defend them today- particularly when both institutions press borrowing countries to improve their own governance via conditions on their lending.".
بالرغم من أنه ربما كان هناك سبب منطقي يبرر ترتيبات التصويت غير التناسبي وإجراءات الانتقاء غير الديمقراطي للمديرين في هاتين المؤسستين عند تأسيسهما، فمن الصعب الدفاع عنهما اليوم- خاصة وأن كلتا المؤسستين تضغطان على البلدان المقترضة حتى تحسن إدارتها هي عن طريق فرض شروط على إقراضها"(64
This expansion can be seen, for instance, in the increasing numbers of" performance criteria" on which the provision of loans are made conditional: in a sample of 25 countries, there were about 6 measures in the 1970s, 10 in the 1980s and around 26 measures in the 1990s.45 The increase in conditionalities has significantly broadened the oversight of the institutions within the borrowing countries beyond the regular monitoring of specific macroeconomic policy targets in the context of a crisis, or of specific project loans.
ففي عينة من 25 بلدا، بلغ عدد المقاييس 6 في السبعينات، و 10 في الثمانينات، ونحو 26 في التسعينات(45). وعمل ازدياد هذه المشروطيات على تضخم الدور الإشرافي للمؤسسات المالية الدولية داخل البلدان المقترضة بما يتجاوز الرصد المنتظم لأهداف معينة من أهداف سياسات الاقتصاد الكلي في سياق أزمة، أو رصد كيفية استخدام القروض في تنفيذ مشاريع بعينها
New debt instruments, according to some speakers, could be used to reduce the probability of future problems: the developments of domestic currency bond markets in borrowing countries could provide a cushion against the adverse effects of the reversal of capital flows and banking crises; and issuance of gross domestic product(GDP)-indexed bonds-- which implied a bond with an interest coupon directly linked to the rate of GDP growth of the issuing country-- could alleviate payments in difficult times.
وأفاد بعض المتحدثين أنه يمكن استخدام أدوات دين جديدة لتقليل احتمالات وقوع مشاكل في المستقبل، أي أنه يمكن لتطوير أسواق سندات بالعملات المحلية في البلدان المقترضة أن يخفف وطأة الآثار السلبية لتقلبات تدفقات رؤوس الأموال والأزمات المصرفية؛ ومن شأن إصدار سندات مرتبطة بمؤشر الناتج المحلي الإجمالي- مما يعني ضمنا السندات المرفقة بقسائم فائدة لها صلة مباشرة بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلد المُصدر- أن يخفف عبء المدفوعات في أوقات الشدة
They also monitor various aspects of the internal economic conditions of a borrowing country.
كما إنها ترصد مختلف جوانب اﻷحوال اﻻقتصادية الداخلية للبلد المقترض
This has been matched by external cofinancing of USD 4.5 billion and by borrowing country contributions of USD 5.5 billion.
ورافق ذلك مشاركة خارجية في التمويل بمقدار ٥,٤ مليار دوﻻر ومساهمات من البلدان المقترضة بمقدار ٥,٥ مليار دوﻻر
For example, a borrowing country ' s" ownership" of its economic policy was strongly associated with the success of structural adjustment programmes.
وعلى سبيل المثال، فـإن" سيطـرة" البلد المقترض على سياسته الاقتصادية ترتبط ارتباطا قويا بنجاح برامج التعديل الهيكلي
In other cases, the borrowing country first needs to negotiate an agreed set of policy adjustments as conditions for the use of multilateral resources.
وفي حالات أخرى يكون على البلد المقترض أن يتفاوض أولا للاتفاق على مجموعة من التعديلات المتعلقة بالسياسات العامة تكون بمثابة شروط لاستخدام الموارد المتعددة الأطراف
The World Bank is changing its way of doing business, from a more supply- driven approach to supporting the borrowing country ' s agenda.
ويعمل البنك الدولي على تغيير أسلوبه في أداء أعماله، وذلك بالتحول من نهج مدفوع أساسا بشروط العرض إلى دعم خطة البلد المقترض
The Bank now explicitly considers in its lending decisions the extent to which the quality of governance and the magnitude of corruption affect a borrowing country ' s economy.
ويضع البنك حاليا في اعتباره صراحة عند اتخاذ قراراته بالإقراض مدى تأثير نوعية الحكم وحجم الفساد على اقتصاد البلد المقترض
A truth less well known is that an established capacity of the Government to manage debt should become almost an obligation for any borrowing country.
والحقيقة التي لا تعرف كثيرا هي أن قدرة الحكومة الثابتة على إدارة الدين ينبغي أن تصبح التزاما لكل بلد مقترض
maturities that were too short in relation to the borrowing country ' s debt-servicing capacity.
من اللازم وآجال استحقاق أقصر مما يجب بالمقارنة مع قدرة البلدان المقترضة على خدمة الدين
Assess, with the cooperation of NGOs and local and national peoples ' movements and networks, the impact that required policy reforms will have on the borrowing country, as they interact with current or potential trade obligations
القيام، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والحركات والشبكات الشعبية المحلية والوطنية، بتقييم ما للإصلاحات الضرورية للسياسات من أثر على البلدان المقترضة، ومدى تفاعلها مع الالتزامات التجارية الحالية
The Bank maintains a double standard because it prohibits financing for projects that would contravene a borrowing country ' s obligations under international environmental agreements but not its obligations under human rights treaties(see the Bank ' s operational policy on environmental assessments).
ويكيل البنك بمكيالين، فهو يحظر تمويل المشاريع التي تتعارض مع التزامات البلد المقترض بموجب الاتفاقات البيئية الدولية ولا تتعارض مع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان(انظر السياسة التنفيذية للبنك الدولي بشأن التقييمات البيئية
should it insist on macroeconomic policy adjustments when payment imbalances are due to temporary external shocks beyond the control of the borrowing country.
يُصر على إجراء تعديلات في سياسات الاقتصاد الكلي، عندما تكون اختلالات المدفوعات بسبب الصدمات الخارجية المؤقتة الخارجة عن سيطرة البلد المقترض
the maximum loss they could expect is limited to 60% of their investment. This level of protection would induce them to invest their money only if the borrowing country offered a reasonable, limited interest-rate premium over safe assets.
وهذا المستوى من الحماية من شأنه أن يحثهم على عدم استثمار أموالهم إلا إذا عرضت الدولة المقترضة علاوة سعر فائدة محدودة على الأصول الآمنة
This would reduce the number of borrowing countries to about 40.
وهو ما سيقلِّص عدد البلدان المقترضة إلى نحو أربعين بلداً
Furthermore, different conditionality approaches make these institutions attractive to borrowing countries.
وعلاوة على ذلك، فإن الاختلاف في نُهُج الاشتراطات يجعل هذه المؤسسات جذابة للبلدان المقترضة
Results: 653, Time: 0.0695

Borrowing countries in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic