COLLUSIVE in Arabic translation

[kə'luːsiv]
[kə'luːsiv]
التواطئية
collusive
تواطئية
التواطئي
التواطؤية
تواطئي
collusive
المتواطئ
تواطؤية

Examples of using Collusive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) The long-term nature and magnitude of the efforts needed to change the collusive business culture prevalent under State intervention to a culture of competition;
أ طبيعة وحجم الجهود المطلوبة على المدى الطويل من أجل تغيير الثقافة التجارية التواطئية السائدة في ظل تدخل الدولة إلى ثقافة تُعنى بالمنافسة
In 1986(Government Notice 801 of 1 May 1986 published in Government Gazette No. 10211) five collusive practices involving suppliers were prohibited per se, namely.
وفي عام ٦٨٩١ اﻹشعار الحكومي ١٠٨ الصادر في ٢ أيار/مايو ٦٨٩١ والمنشور في الجريدة الرسمية للحكومة رقم ١١٢٠١ حُظرت لذاتها خمس ممارسات تواطئية تشمل موردين وهي
Mr. Maudes reported on the Spanish system for public procurement and the efforts of the Spanish competition authority to fight collusive behaviour in that field.
وتحدث السيد ماوديس عن نظام المشتريات العامة الإسباني والجهود التي تبذلها سلطة المنافسة الإسبانية لمكافحة سلوك التواطؤ في هذا المجال
The collusive behaviour distorted competition in the fuel market to the detriment of the end customer who bought fuel from filling stations.
وأدى التصرف التواطُئي في سوق الوقود إلى تشويه المنافسة وأضر بالمستهلك النهائي الذي يشتري الوقود من محطة التعبئة
Firstly, in countries such as Pakistan, collusive behaviour and other anti-competitive practices were considered part of the corporate culture.
أولاً، يعتبر السلوك التواطؤي وغيره من الممارسات المانعة للمنافسة في بلدان كباكستان جزءاً من الثقافة المؤسسية
The ADB issued new Procurement Guidelines in April 2006 and, effective 8 September 2006, revised definitions therein of corrupt, fraudulent, coercive and collusive practices.
وأصدر مصرف التنمية الآسيوي في نيسان/أبريل 2006 مبادئ توجيهية جديدة للاشتراء، قام عتبارا من 8 أيلول/سبتمبر 2006 بمراجعة التعاريف المتعلقة بالفساد والتدليس والممارسات القسرية والتواطئية(
In this respect, it is essential to contain arbitrary action of governments against business, to combat corruption and to prevent collusive practices between public authorities and rent-seeking oligopolists or monopolists by determined competition policies.
وفي هذا الصدد، من الضروري كبح عمل الحكومات التعسفي ضد الأعمال التجارية، ومكافحة الفساد، ومنع الممارسات التواطئية بين السلطات العامة والقلة المحتكرة أو المحتكرين الساعين وراء الريع الاحتكاري بسياسات للمنافسة محددة
how to introduce incentives for individual firms not to find it optimal to engage in collusive agreements, or to comply with them if they already are in place.
حوافز لكل شركة حتى لا تجد الحل الأمثل في الدخول في الاتفاقات التواطئية أو الامتثال لها إذا كانت قائمة أصلاً
Competition policy may also alter the incentives for firms to engage in collusive agreements, by developing an adequate and balanced set of instruments to prosecute cartels(see below).
كما يمكن لسياسات المنافسة أن تؤثر على الحوافز التي تدفع الشركات إلى الدخول في اتفاقات تواطئية، عن طريق وضع مجموعة ملائمة ومتوازنة من الأدوات اللازمة لملاحقة الكارتلات قضائياً(انظر أدناه
A general ban on certain types of anticompetitive agreements has only been applied on collective resale price maintenance and resale price maintenance in certain sectors and on collusive tendering in the building and construction sector.
ولم يطبق حظر عام على أنواع معينة من اﻻتفاقات المنافية للمنافسة إﻻ على الفرض الجماعي ﻷسعار اعادة البيع وفرض اسعار إعادة البيع في قطاعات معينة وعلى العطاءات التواطئية في قطاع البناء والتشييد
After a three-year investigation, the Competition Commission prosecuted three pharmaceutical companies involved in collusive tendering and market allocation to avoid competition and manipulate prices for pharmaceutical and hospital products supplied to public hospitals.
بعد تحقيق دام ثلاث سنوات، قاضت لجنة المنافسة ثلاث شركات صيدلانية متورِّطة في مناقصات تواطئية وتقاسم للأسواق بهدف تجنُّب المنافسة والتلاعب بأسعار المنتجات الصيدلانية وغيرها من المنتجات المستخدمة في المستشفيات والتي تورَّد إلى المستشفيات العامة
The ideal level of competition for public contracts is not always realized in practice for reasons that may relate to(i) the regulatory framework for public procurement;(ii) market characteristics;(iii) collusive behaviour of bidders, and(iv) further factors.
لكن بلوغ المستوى الأمثل من المنافسة على العقود العامة لا يتحقق دائماً في الممارسة العملية، وذلك لأسباب قد تخص '1' الإطار التنظيمي لقطاع المشتريات العامة؛ '2' خصائص السوق؛ '3' السلوك التواطئي بين مقدمي العروض و '4' عوامل أخرى
these transactions do not result in unilateral or collusive anti-competitive effects, which would hinder the development process.
لا تؤدي هذه الصفقات إلى تأثيرات أحادية أو تواطئية مانعة للمنافسة قد تعوق عملية التنمية
which may enable it to uncover and fight collusive behaviour more effectively.
يمكنها من كشف السلوك التواطئي ومكافحته بفعالية أكبر
This would include measures against such practices as charging excessive prices, restricting other companies from accessing the market, collusive tender practices, and restrictive agreements.
ويشمل ذلك اتخاذ تدابير لمكافحة ممارسات من قبيل فرض الأسعار الباهظة ووضع العراقيل أمام الشركات الأخرى تحول دونها ودون النفاذ إلى الأسواق، وممارسات طرح العطاءات التواطؤية وإبرام الاتفاقات التقييدية(
That paragraph also reiterates the right of the procuring entity to cancel the procurement in such cases, which is an essential safeguard against risks of collusive behaviour by suppliers or contractors.
وتؤكّد تلك الفقرة مجدّداً على حق الجهة المشترية في إلغاء الاشتراء في تلك الحالات، وهو ضمان أساسي لدرء مخاطر السلوك التواطئي الذي قد يلجأ إليه بعض المورِّدين أو المقاولين
Enacting States should be aware that practical difficulties may exist in distinguishing justifiable from collusive behaviour and therefore any discretion given to procuring entities in this respect should be carefully regulated in order to prevent abuses and unjustifiable disruptions.
وينبغي أن تدرك الدول المشترعة أنَّ صعوبات عملية قد توجد لدى التمييز بين السلوك المبرَّر والسلوك المتواطئ، ولذلك فإنَّ أيَّ صلاحية تقديرية تُمنح للجهات المشترية في هذا الشأن ينبغي أن تخضع لتنظيم دقيق لمنع حالات التعسّف والانقطاعات غير المبرَّرة.(
For example, enacting States may put in place through the procurement regulations mechanisms for procuring entities to monitor the auction proceedings for market manipulation and to permit them to intervene to prevent possible collusive behaviour.
فعلى سبيل المثال، قد تضع الدول المشترعة من خلال لوائح الاشتراء آليات تمكِّن الجهات المشترية من رصد إجراءات المناقصة تحسّبا للتلاعب في السوق وتسمح لها بالتدخّل لمنع احتمال السلوك المتواطئ
it may be part of a larger collusive agreement among enterprises regulating most of the trading activities of members, involving for example collusive tendering, market and customer allocation agreements, sales and production quotas, etc.
أنها قد تكون جزءا من اتفاق تواطئي أوسع فيما بين مؤسسات اﻷعمال التي تنظم معظم اﻷنشطة التجارية لﻷعضاء، فتنطوي مثﻻ على العطاءات التواطئية، واتفاقات تقاسم اﻷسواق والعمﻻء، وتحديد حصص للمبيعات واﻹنتاج، وما إلى ذلك
an isolated practice or it may be part of a larger collusive agreement among enterprises regulating most of the trading activities of members, involving for example collusive tendering, market and customer allocation agreements, sales and production quotas, etc.
أنها قد تكون جزءا من اتفاق تواطئي أوسع فيما بين مؤسسات الأعمال ينظم معظم الأنشطة التجارية للأعضاء، فينطوي مثلا على العطاءات التواطئية، واتفاقات تقاسم الأسواق والعملاء، وتحديد حصص للمبيعات والإنتاج، وما إلى ذلك
Results: 150, Time: 0.0722

Top dictionary queries

English - Arabic