COMBINE in Arabic translation

['kɒmbain]
['kɒmbain]
تتحد
combine
unite
come together
join forces
join together
ادمج
combine
merge
integrate
incorporate
يتحد
unite
combine
come together
binds
teams up
joins
نجمع
collect
gather
combine
bring
add
together
raise
put together
وتجمع
pool
caucus
gathered
brings together
collects
combines
compiles
assembled
rallied
conectas
بدمج
integrate
integration
consolidate
incorporate
combine
incorporation
consolidation
merge
mainstreaming
امزج
mix
blend
combine
stir
ندمج
integrate
incorporate
combine
merge
مزج
mix
blend
combination
combine
mash
mashups
الجمع بين
يجمع
يجمعون بين
تمزج بين

Examples of using Combine in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Combine the prepared ingredients, squeeze the lemon juice on them and season with mayonnaise.
يُمزج المكوّنات المحضّرة، ويُضغط عصير الليمون عليها ويُتبّل بالمايونيز
After that you can combine the notes or upload both of the Apples notes to the new version of iCloud accordingly.
بعد ذلك يمكنك دمج الملاحظات أو تحميل كلا من ملاحظات Apple على الإصدار الجديد من iCloud وفقًا لذلك
Our aim is to produce MSc and PhD graduates who combine world-class technical and creative skills and who have a unique vision of how.
هدفنا هو إنتاج ماجستير والدكتوراه الخريجين الذين يجمعون بين المهارات التقنية والإبداعية على مستوى عالمي والذين لديهم رؤية فريدة لكيفية
Combine these features with the level of electronic specification and you have one of the most technologically advanced machines available on the market.
اجمع بين هذه الميزات مع مستوى المواصفات الإلكترونية ولديك واحدة من أكثر الأجهزة المتقدمة تكنولوجياً المتوفرة في السوق
Community multimedia centres combine traditional local media, such as newspapers, radio and television, with new technologies, such as computers, the Internet and digital devices.
وتجمع المراكز المجتمعية المتعددة الوسائط بين وسائط الإعلام المحلية التقليدية، مثل الصحف والإذاعة والتلفزيون، وبين التكنولوجيات الجديدة، مثل الحواسيب وشبكة الإنترنت والأجهزة الرقمية
The Cathode combine with the Anode to form the arc discharge in vacuum environment,
يتحد الكاثود مع الأنود لتشكيل تفريغ القوس في البيئة الفراغية،
Its programme activities combine a number of methods in a complementary manner in order to achieve a broad and sustainable impact.
وتجمع أنشطة برامجها عدداً متكاملا من الأساليب من أجل تحقيق أثر واسع النطاق ومستدام
Step 8 Combine cabbage, sweet peppers and tomatoes, then add finely chopped greens, a handful of olives, soy sauce and olive oil.
الخطوة 8 اجمع بين الملفوف والفلفل الحلو والطماطم(البندورة)، ثم أضيفي الخضر المفرومة، وحفنة من الزيتون وصلصة الصويا وزيت الزيتون
Pre-coloured color blanks combine the excellent properties of white blanks with the advantage of rapid processing without colouring by immersion liquid.
تدمج الفراغات الملونة الملونة مسبقًا بين الخصائص الممتازة للفرغات البيضاء مع ميزة المعالجة السريعة دون التلوين بواسطة السائل الغمر
The new generation structural design which is suitable for skylight and interior combine with multi concept of shutter, optical, thermal insulation, anti-UV and fire-retardant.
الجيل الجديد من التصميم الهيكلي المناسب للكوة والداخل يتحد مع مفهوم متعدد من الغالق والبصرية والعزل الحراري والأشعة فوق البنفسجية ومثبطات للحريق
Video brochures combine the effectiveness of traditional print brochures with the engagement of multimedia, bringing customers an interactive experience within a multi-sensory package.
تدمج كتيبات الفيديو فعالية المطبوعات التقليدية مع إشراك الوسائط المتعددة، وتجلب للعملاء تجربة تفاعلية ضمن حزمة متعددة الحواس
Some of these third parties may combine the Online Data with their own data about you to form a more detailed picture.
وقد تقوم بعض تلك الأطراف الثالثة بدمج البيانات عبر الإنترنت مع بياناتهم الخاصة لتشكيل صورة أكثر دقة
Basically, amino acids are organic compounds that combine to form proteins, which are an essential part of many processes in the body.
في الأساس، والأحماض الأمينية هي المركبات العضوية التي تتجمع لتشكل البروتينات، التي تشكل جزءا أساسيا من العديد من العمليات في الجسم
Simply put, amino acids are compounds that combine to form proteins, and proteins are what allows our bodies to build and maintain muscle.
ببساطة، الأحماض الأمينية هي المركبات التي تتجمع لتشكل البروتينات، والبروتينات هي ما يسمح أجسامنا لبناء وصيانة العضلات
regulatory and competition policies that combine economic efficiency and social justice.
تعتمد نفقات عامة ورسوما وسياسات تنظيمية وتنافسية تمزج بين الفعالية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية
We can combine to provide a better service to our experience and the information you submit under your account with information we receive to improve
يمكننا الجمع بين لتقديم خدمة أفضل لتجربتنا والمعلومات التي تقدمها ضمن حسابك مع المعلومات التي نتلقاها لتحسين نوعية سوريش كومار
All of these elements combine together to lead to a product that is capable of subtly enhancing athletic performance without providing easily detectable physical alterations and unwanted body fat(which could be detrimental
تجمع كل هذه العناصر معاً لتؤدي إلى منتج قادر على تحسين الأداء الرياضي بمهارة دون توفير تعديلات جسدية يمكن اكتشافها بسهولة ودهون جسم غير مرغوب فيها(وهو ما يمكن
If we combine the responsibility for maintaining the current organization processes and the introduction of new, the urgency of the problems associated with the first, immediately shall overcome those whose solution is directed to the future;
إذا كان لنا أن الجمع بين المسؤولية للحفاظ على عمليات المنظمة الحالية واستحداث الجديد، وإلحاح المشاكل المرتبطة أولا، على الفور على التغلب على تلك التي توجه إلى المستقبل الحل
We must combine our efforts to enhance the Monterrey global partnership, taking into account our mutual responsibilities
ويجب أن تتضافر جهودنا لتعزيز شراكة مونتيري العالمية، آخذين بعين الاعتبار مسؤولياتنا المتبادلة،
We use high quality alkali resistant coating so that the mesh is very strong, and our coating can combine with the glue very nice
نحن نستخدم عالية الجودة القلوي طلاء مقاوم بحيث شبكة قوية جدا، ونحن طلاء يمكن أن تتحد مع الغراء لطيف جدا بحيث يمكن
Results: 6867, Time: 0.1089

Top dictionary queries

English - Arabic