COMPENSATION PACKAGE in Arabic translation

[ˌkɒmpen'seiʃn 'pækidʒ]
[ˌkɒmpen'seiʃn 'pækidʒ]
حزمة التعويضات
رزمة التعويض
حزمة تعويضات
حزمة التعويض
حزمة تعويض
مجموعة تعويضات
وحزمة التعويضات

Examples of using Compensation package in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The initial compensation package provided for less social security than generally available to staff under the 100 series.
حيث يقل الضمان الاجتماعي الممنوح في إطار مجموعة التعويضات الأولية عما يمنح عموما للموظفين في إطار المجموعة 100
There was significant scope to simplify the compensation package and make it more modern, flexible and cost-effective.
وأضافت أن هناك مجالا كبيرا لتبسيط مجموعة عناصر الأجر وجعلها أكثر حداثة، مرونة وفعالية من حيث التكلفة
The primary focus of the session was the comprehensive review of the United Nations common system compensation package.
وكان محور التركيز الرئيسي للدورة هو الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في نظام الأمم المتحدة الموحد
A comprehensive review of the common system compensation package was started by the Commission at its seventy-sixth session.
شرعت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين في إجراء استعراض شامل لمجموعة عناصر الأجر بالنظام الموحّد
Craig Johnstone, commended the Government of Iraq for implementing a compensation package for returnees and internally displaced families.
كريغ جونستون، أثناء زيارة اضطلع بها إلى العراق، بالحكومة العراقية لتقديمها مجموعة من التعويضات للعائدين وللأسر المشردة داخلياً
The compensation package for 300 series appointments is less than that offered under the 100 series contract.
وتعد مجموعة عناصر الأجر في المجموعة 300 أقل من مجموعة عناصر الأجر في عقود المجموعة 100(
The Working Group will also make recommendations on the implementation procedures, including periodic review of the compensation package.
وسيقدم الفريق العامل أيضا توصيات بشأن إجراءات التنفيذ، بما في ذلك الاستعراض الدوري لبرنامج التعويضات
The ICSC review of the compensation package would be vital in ensuring the sustainability of the common system.
وسيكون استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية لمجموعة عناصر الأجر حيويا في كفالة استدامة النظام الموحد
The Commission ' s final report on the review of the compensation package would be submitted in 2015.
وسيقدَّم التقرير النهائي للجنة بشأن استعراض مجموعة عناصر الأجر في عام 2015
Every effort must be made to ensure that the compensation package was protected against factors that might undermine its net value.
ويجب بذل قصارى الجهود لضمان حماية حزمة التعويضات من أي عوامل قد تؤثر في صافي قيمتها
The Organization requires a competitive compensation package that is able to attract and retain high-quality staff and a good working environment.
والمنظمة في حاجة إلى مجموعة تعويض تنافسية يمكن عن طريقها اجتذاب موظفين رفيعي النوعية والاحتفاظ بهم، وإلى بيئة عمل جيدة
Unfortunately, staff members assigned to those duty stations were the most disadvantaged by the compensation package the Organization offered.
ومن دواعي الأسف أن يكون الموظفون المكلفون بالعمل في هذه المراكز هم الأقل حظا من حيث مجموعة عناصر الأجر التي تقدمها المنظمة
The after-service health insurance entitlement is an important contractual obligation that is part of the overall compensation package provided to staff.
ويمثل استحقاق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التزاما تعاقديا هاما يشكل جزءا من مجموعة التعويضات الكاملة المقدّمة للموظفين
(b) To revert to the issues raised in the context of the comprehensive review of the compensation package;
(ب) أن تعيد النظر في المسائل المطروحة في سياق الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر
This decision was taken since the Commission felt that hazard pay was not an intrinsic part of the compensation package.
وقد اتخذت اللجنة هذا القرار من منطلق أن بدل الخطر ﻻ يشكل في رأيها جزءا ﻻ يتجزأ من مجموعة عناصر المكافأة
IV. Estimated financial implications relating to the comprehensive review of the compensation package for staff in the Professional and higher categories.
رابعا- الآثار المالية المقدرة فيما يتصل بالاستعراض الشامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
The Director General pointed out, inter alia, that the review of the compensation package was a critical and challenging task.
وأشار المدير العام إلى جملة أمور ومنها أنَّ استعراض مجموعة التعويضات هو مهمة عصيبة وتنطوي على تحديات
Ask him how he's going to cope if the government doesn't come up with the proper compensation package, okay?
واسأليه كيف سيتحمل… اذا لم تأتي الحكومة بحزمة التعويض المناسب، إتفقنا؟?
It is further recommended that all fixed-term contracts at non-family duty stations contain the compensation package recommended in the present report.
وتوصي كذلك بأن تتضمن جميع العقود المحددة المدة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مجموعة عناصر الأجر الموصى بها في هذا التقرير
It would therefore seek to work with other delegations to define an equitable compensation package that was appropriate for the current fiscal environment.
لذا، سيسعى الوفد للعمل مع الوفود الأخرى على تحديد حزمة تعويضات عادلة تكون مناسبة للبيئة المالية الحالية
Results: 453, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic