COMPENSATION in Arabic translation

[ˌkɒmpen'seiʃn]
[ˌkɒmpen'seiʃn]
وتعويضات
compensation
and
reparations
indemnities
benefits
damages
كتعويض
compensation
due-process
as reparations
damages
as indemnification
as recompense
as payback
as restitution
as indemnity

Examples of using Compensation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In essence, the key findings indicated that compensation was not a problem per se; however, how staff members ' contributions were recognized was a concern.
وفي جوهرها، أظهرت النتائج الرئيسية أن الأجر ليس مشكلة في حد ذاته، ولكن كيفية الاعتراف للموظفين بمساهماتهم هي مبعث القلق
The compensation of these three senior officials was last reviewed comprehensively in January 2000 and is subject to a comprehensive review at least every five years.
وقد جرى آخر استعراض لتعويضات هؤلاء المسؤولين الكبار الثلاثة بشكل شامل في كانون الثاني/يناير 2000 وهي تخضع لاستعراض شامل مرة على الأقل كل خمس سنوات
The issue of compensation for those wounded or killed in action during United Nations assignments should also be looked at closely.
كما ينبغي لمسألة دفع التعويض للذين جُرحوا أو قُتلوا أثناء خدمتهم في اﻷمم المتحدة أن تُدرس دراسة دقيقة
The Organization ' s total liability for such unpaid vacation compensation is estimated to be between $19 million
ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يتراوح بين 19 مليون دولار
FICSA was of the view that the parameters governing compensation should not be altered until the results of that review were known.
ويرى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن البارامترات التي تحكم الأجور ينبغي عدم تغييرها إلا بعد أن تُعرف نتائج ذلك الاستعراض
Its delegation therefore supported the call to establish a uniform scale of death and disability compensation for all staff participating in United Nations peacekeeping missions.
لذلك يؤيد وفده الدعوة إلى وضع جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ينطبق على جميع الموظفين المشاركين في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم
in flexible working time, they receive very limited compensation for lost income.
المرأة تتلقى مكافأة محدودة للغاية عن الدخل الذي تفقده حين تتعاقد لفترات عمل مرنة
A provision of Euro72,900 has been included to meet the compensation of two judges ad hoc for three weeks of meeting time and two and a half weeks of preparatory work.
أُدرج اعتماد بمبلغ 900 72 يورو لتغطية أجور اثنين من القضاة المخصصين لاجتماعات تستغرق ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية لمدة أسبوعين ونصف
Establish a strict liability regime and efficient arrangements for providing compensation for damage caused by chemicals, including damage to human health and the environment.
إنشاء نظام صارم للمسؤولية وترتيبات فعالة لتقديم التعويض عن الضرر الناجم عن المواد الكيميائية، بما في ذلك الضرر الواقع على صحة الإنسان والبيئة
Funds made available for AMISOM operations, through the Commission, have been utilized mainly to reimburse the troop- and police-contributing countries for troop allowances and death and disability compensation, as well as to cover operational costs of managing AMISOM.
استُخدمت الأموال المتاحة لعمليات البعثة من خلال المفوضية أساسا في تسديد البدلات وتعويضات الوفاة والعجز المخصصة للجنود إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبشرطة، فضلا عن تغطية التكاليف التشغيلية لإدارة البعثة
Monetary compensation limit” shall mean an amount not exceeding €20,000, as may be amended from time to time; Note: Separate claims by
حَد التعويض المالي” سيعني مبلغاً لا يتجاوَز 20 ألف يورو، كما يُمكن تعديلهُ من وقتٍ لآخَر، مُلاحظة:
YIT seeks compensation in the amount of US$283,254 for loss of interest at the rate of 12 per cent per annum as a consequence of the delayed payment of Contractor's Payment Certificate No. 9(the“Certificate”).
تطلب الشركة مبلغا قدره 254 283 دولاراً كتعويض عن خسارة الفائدة بمعدل قدره 12 في المائة نتيجة لتأخر الدفع بموجب شهادة مدفوعات المقاول رقم 9(" الشهادة"
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families deals with the possible annulment of a decision on expulsion and provides that in such a case the individual concerned is entitled to seek compensation.
تتناول الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم احتمال إلغاء قرار بالطرد وتنص على أنه يحق للفرد المعني في هذه الحالة طلب التعويض
full compensation for the victims and their families and sufficient financial and technological assistance to clear the remaining mines.
يتضمن عنصرين أساسيين: التعويض الكامل للضحايا وأسرهم والمساعدة المالية والتكنولوجية الكافية ﻹزالة اﻷلغام المتبقية
Compensation, compensation.
تعويض تعويض
Compensation method: mechnical compensation.
طريقة التعويض: تعويض مكانيكي
Compensation period.
(ب) فترة التعويض
Financial Compensation.
التعويضات المالية
Adequate compensation.
التعويض المناسب
Inadequate compensation.
عدم كفاية التعويضات
Results: 46437, Time: 0.3077

Top dictionary queries

English - Arabic