KOMPENZACE in English translation

compensation
kompenzace
kompenzaci
odškodné
vyrovnání
kompenzační
korekce
náhradu
odškodnění
odměnu
vyrovnávací
offset
odsazení
posun
kompenzovat
ofsetový
odchylky
vyrovnány
trvalou odchylku
ofset
vyvážit
offsetové
overcompensation
kompenzace
přehánění
recompense
kompenzaci
náhradu
odměnu
kompenzace
odškodnění
satisfakci
-odplata
compensating
kompenzovat
odškodnit
vynahradit
vyvážit
vyrovnat
vyrovnávat
kompenzaci
náhradou
vynahradíme
odškodnění
compensations
kompenzace
kompenzaci
odškodné
vyrovnání
kompenzační
korekce
náhradu
odškodnění
odměnu
vyrovnávací
offsetting
odsazení
posun
kompenzovat
ofsetový
odchylky
vyrovnány
trvalou odchylku
ofset
vyvážit
offsetové

Examples of using Kompenzace in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kompenzace.- Přišel jste mluvit.
You came here to talk, Dominic. Compensation, compensation.
Štěstí se zvýší, jako kompenzace. Ale možná jak se ta chvíle blíží.
The good luck increases, by way of compensation. But maybe, as that moment draws near.
Také pozastavili svou nabídku kompenzace za katastrofu ve Scarrow.
For the destruction at Scarrow. And they have suspended their offer of compensation.
Neznám výši té kompenzace, ale předpokládám, že je značná.
We don't know the rate of compensation, but I assume it's handsome.
To je kompenzace za převzetí administrativních povinností než se Morgenstern vrátí.
That's remuneration for my taking over administrative duties until Morgenstern returns.
Že je to kompenzace za ta pokoření, která Howardovo chování působilo.
For the indignity Howard's behaviour caused. I imagine it's compensation.
Detektor netěsností kompenzace je stanovený vedle plácnutí pro klesající tlak.
The compensation leakage detector is set next to the flap for dropping pressure.
Krom toho musím provést nějaké kompenzace a to bude potřebovat trochu uplácení.
Besides… I have got some amends to make, and it's gonna take a little bribery.
Nenechte si zasloužím nějakou Kompenzace za mé služby?
Don't I deserve some kind of compensation for my services?
Tomu se říká princip kompenzace a názorně jej ilustruje přiložený graf.
This is called the compensation principle and the graph below demonstrates it too.
Prodloužené zásobníky, kompenzace, laserové zaměřování.
Extended magazines, compensators, laser sights.
Velká část potřebné kompenzace však již byla poskytnuta.
A good part of the compensation needed has, however, already been covered.
Kompenzace zaručena.
Satisfaction guaranteed.
Říká se tomu kompenzace.
It's called overcompensating.
Dosáhli jste dohody ohledně kompenzace?
Have you reached agreement over compensation?
Takže teď k problému kompenzace.
Now, as for the small matter of compensation.
Pak je tu, pane, otázka kompenzace.
Then, sir, there is the question of compensation.
Konstantní světelný tok v důsledku kompenzace stárnutí LED.
Constant luminous flux thanks to compensation of the LED aging.
Je to kompenzace.
It's compensation.
Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu nepřísluší kompenzace.
No compensation for damaged content or recording failure.
Results: 502, Time: 0.1025

Top dictionary queries

Czech - English