AID PACKAGE in Arabic translation

[eid 'pækidʒ]
[eid 'pækidʒ]
حزمة مساعدات
رزمة المساعدات
مجموعة المعونات
بحزمة مساعدات
حزمة المعونة
حزمة مساعدة
صفقة مساعدات
لرزمة المساعدات
باقة مساعدات
مجموعة مساعدات
حزمة دعم

Examples of using Aid package in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An important aspect of the large aid package went beyond merely restoring everything back to normal.
وهناك جانب هام من جوانب صفقة المعونة الضخمة تجاوز مجرد إعادة كل شيء إلى مجراه الطبيعي
The Italian Government is disbursing an additional aid package of Euro80 million to bring relief to the Pakistani population.
والحكومة الإيطالية توزِّع رزمة معونة إضافية قدرها 80 مليون يورو لإغاثة السكان الباكستانيين
The European Union contribution is provided from the Euro259 million aid package for development in northern Cyprus.
وتُقدّم مساهمة الاتحاد الأوروبي كجزء من مجموعة المساعدات المخصصة للتنمية في شمال قبرص البالغة قيمتها 259 مليون يورو
Russia canceled 65 percent of Iraq's debt of US$8 billion, and Saudi Arabia offered an aid package totaling US$1 billion.
ألغت روسيا 65 في المئة من ديون العراق بقيمة 8 مليارات دولار، والمملكة العربية السعودية عرضت حزمة مساعدات بقيمة 1 مليار دولار أمريكي
Recently, it has pledged a foreign aid package equivalent to $300 million for humanitarian assistance to Kosovar refugees and area reconstruction.
وتعهدت مؤخرا بتوفير برنامج للمعونة الخارجية بما يعادل ٣٠٠ مليون دوﻻر من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية لﻻجئين الكوسوفيين وإعادة تعمير المنطقة
Austria is currently finalizing a humanitarian aid package in response to this crisis that will amount, in total, to approximately Euro5 million.
وتضع النمسا حاليا اللمسات الأخيرة على مجموعة معونات إنسانية استجابة لهذه الأزمة يبلغ مجموعها حوالي 5 ملايين يورو
Japan pledged to provide a trade-related aid package of $10 billion over the next three years. E. Foreign direct investment.
وقد أعلنت اليابان أنها سوف تقدم مجموعة متكاملة من المساعدات المتصلة بالتجارة مقدرها 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدار السنوات الثلاث القادمة
The US retaliated by threatening to halt a $1.3billion military aid package to Egypt, calling the raids an attack on democratic values.
ردت الولايات المتحدة بتهديدها بوقف حزمة مساعدات عسكرية بقيمة 1.3 مليار دولار لمصر، ووصفت الغارات بأنها هجوم على القيم الديمقراطية
A comprehensive financial aid package of the European Union is being prepared in close cooperation between member States and the European Commission.
ويجري إعداد مجموعة شاملة من المساعدات المالية التي قدمها الاتحاد الأوروبي بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية
When Namibia became independent in March 1990, the British Government announced a technical cooperation aid package of £10 million over a three-year period.
عندما أصبحت ناميبيا مستقلة في آذار/مارس ١٩٩٠، أعلنت الحكومة البريطانية عن مجموعة معونات للتعاون التقني بملغ ١٠ مﻻيين جنيه استرليني خﻻل فترة ثﻻث سنوات
For example, in 2002, the Chinese Government pledged an aid package worth $150 million to assist the Afghan Government in post-war reconstruction.
فعلى سبيل المثال، تعهدت الحكومة الصينية في عام 2002 بتقديم معونة قيمتها 150 مليون دولار لمساعدة الحكومة الأفغانية في إعادة التعمير بعد الحرب
Turkey has taken an active role in raising awareness of the economic plight in Somalia and has announced a comprehensive aid package for that country.
واضطلعت تركيا بدور نشط في رفع مستوى الوعي بالمحنة الاقتصادية في الصومال وأعلنت عن صفقة معونة شاملة لهذا البلد
The suggestion was made to direct more of the global aid package to low-income countries and to try to assist them in tapping private capital.
وقد اقترح توجيه قدر إضافي من مجموعة المعونة العالمية إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومحاولة مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من رؤوس الأموال الخاصة
So, it's just a coincidence that everyone who went on that trip with you later voted in favor of the military aid package?
لذا هذه محض صدفة أن كل شخص ذهب في هذه الرحلة معكِ صوت لاحقًا لصالح حزمة المساعدات العسكرية؟?
Through UNESCO, Afghanistan is receiving a $13 million aid package from Japan to improve literacy, which will benefit 600,000 non-literate youth and adults.
وتتلقى أفغانستان عن طريق اليونسكو، 13 مليون دولار كمجموعة مساعدات من اليابان لتحسين أحوال محو الأمية، الأمر الذي سيستفيد منه 000 600 من الأميين الشباب والكبار
Delays in the delivery of basic commodities necessitated an adjustment to the food aid package in early 2001 due to shortages in sugar and sunflower oil.
وبسبب التأخيرات في إيصال السلع الأساسية، لزم تعديل مجموعة المعونة الغذائية في مطلع عام 2001 نتيجة للنقص في السكر وزيت عباد الشمس
French President Emmanuel Macron and Brazilian President Jair Bolsonaro are engaged in an ongoing public spat that has now put an Amazon aid package in limbo.
ينخرط الرئيس الفرنسي إيمانويل ماكرون والرئيس البرازيلي يير بولسونارو في خلاف علني مستمر وضع الآن حزمة مساعدات أمازون في طي النسيان
A visit to St. Helena by Department for International Development representatives to discuss the 2006-2007 aid package took place between 26 February and 6 March 2007.
وقام ممثلو وزارة التنمية الدولية بزيارة إلى سانت هيلانة في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس 2007 للتباحث بشأن مجموعة المعونات للفترة 2006-2007
In May, efforts to contain the sovereign debt crisis continued with the announcement among Portugal, the European Union and IMF of a Euro78 billion aid package.
وفي أيار/مايو، تواصلت الجهود لاحتواء أزمة الدين السياسي مع إعلان حزمة معونة قدرها 78 بليون يورو بين البرتغال والاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي
On 24 March, it was reported that the European Commission had approved a food aid package for Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip.
وفي ٢٤ آذار/مارس، أفيد بأن اللجنة اﻷوروبية وافقت على مجموعة من مواد من المعونة الغذائية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة
Results: 418, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic