CONSTITUTES AN OBSTACLE in Arabic translation

['kɒnstitjuːts æn 'ɒbstəkl]
['kɒnstitjuːts æn 'ɒbstəkl]
يشكّل عائقاً
تشكل عقبة

Examples of using Constitutes an obstacle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
External debt and debt-servicing problems constituted an obstacle to development.
وقال إن مشكلتي الديون الخارجية وخدمة الديون تشكﻻن عقبة في طريق التنمية
Have no disease constituting an obstacle to public health.
ليس لديهم أي أمراض تشكل عائق للصحة العامة
It reaffirms its strong conviction that the existence of military activities and installations in Non-Self-Governing Territories could constitute an obstacle to the exercise of self-determination.
وهي تؤكد من جديد اقتناعها الراسخ بأن وجود اﻷنشطة واﻹنشاءات العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يمكن أن يشكل عقبة لممارسة حق تقرير المصير
Another delegation noted that foreign debt constituted an obstacle to the realization of the right to development.
وأشار وفد آخر إلى أن الديون الخارجية تشكل عقبة أمام إعمال الحق في التنمية
The Committee considers that the almost total absence of criminal sanctions may constitute an obstacle to the implementation of the Convention(arts. 12 and 13).
وفي هذا الشأن، ترى اللجنة أن الغياب شبه التام للجزاءات الجنائية يمكن أن يشكل عقبة أمام تطبيق الاتفاقية(المادتان 12 و13
stereotypical attitudes concerning the roles of men and women constitute an obstacle to the full implementation of the Convention.
المواقف النمطية المترسخة فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة تشكل عقبة في وجه التنفيذ الكامل للاتفاقية
However, the long-standing debate around the legitimacy, transparency and accountability of civil society actors may constitute an obstacle in this regard.
ولكن النقاش المستمر منذ أمد طويل حول شرعية وشفافية ومساءلة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني قد يشكل عقبة في هذا الصدد
CEDAW was concerned that the requirement of double registration with civil and institutional entities, by sector, might constitute an obstacle for NGOs.
وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن شرط التسجيل المزدوج لدى الكيانات المدنية والمؤسسية، بحسب القطاع، قد يشكل عقبة أمام المنظمات غير الحكومية(90
This failure to respond cannot and must not constitute an obstacle to the changes which must sooner or later be brought about.
وبالتأكيد، ﻻ يجوز لهذا الصمت وﻻ يجب أن يشكل بأي حال عائقاً يحول دون تطور ﻻ بد وأن يحدث عاجﻻً أم آجﻻً
The participants felt that some of the current fiduciary standards may constitute an obstacle to direct access.
ورأى المشاركون أن بعض المعايير الاستئمانية الحالية قد تشكل عائقاً أمام الوصول المباشر إلى موارد الصندوق
Debt also constitutes an obstacle for the developing countries, especially the most heavily indebted.
وتشكّل الديون أيضا عقبة أمام البلدان النامية، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون
To recognise that the threat of expulsion constitutes an obstacle to the integration of long-term immigrants…".
(ب) الإقرار بأن خطر التعرض للطرد يشكل عائقا يحول دون اندماج المهاجرين منذ أمد طويل…
Poverty is a major challenge for Cape Verde and constitutes an obstacle to the realization of many human rights.
وأضافت قائلة إن الفقر هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الرأس الأخضر ويشكل عقبة أمام إعمال العديد من حقوق الإنسان
delays in adopting such laws, constitutes an obstacle to an effective response.
التأخر في اعتماد قوانين من هذا القبيل، يشكل عقبة أمام التصدي للاتجار بفعالية
In the event of domestic exploitation, the employer ' s diplomatic immunity frequently constitutes an obstacle to legal proceedings.
وغالبا ما تكون الحصانة الدبلوماسية لصاحب العمل عقبة تحول دون اتخاذ الإجراءات القضائية في حالة الاستغلال المنزلي
Lastly, the reappearance of an armed group along the border between Chad and the Central African Republic constitutes an obstacle to movement.
وأخيرا، فإن عودة ظهور جماعة مسلحة على امتداد الحدود الفاصلة بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى يشكل عائقا أمام التنقل بين البلدين
The Committee also notes that the resurgence of traditional views regarding gender roles also constitutes an obstacle to the implementation of the Convention.
وتلاحظ اللجنة أيضا أن إحياء الأفكار التقليدية المتعلقة بأدوار الجنسين تشكل أيضا عقبة تحول دون تنفيذ الاتفاقية
The Committee considers that the almost total lack of penalties for persons responsible for torture constitutes an obstacle to the implementation of the Convention.
وترى اللجنة أن انعدام معاقبة اﻷشخاص المسؤولين عن التعذيب انعداما مطلقا تقريبا يشكل عقبة أمام تنفيذ القانون
They reiterated their belief that mercenarism, in all its forms, constitutes an obstacle to peace and the exercise of sovereignty by Non-Aligned countries.
وأعادوا التأكيد على اعتقادهم بأن العمل الارتزاقي يمثل، بمختلف صيغه، عائقا أمام تحقيق السلم وممارسة بلدان عدم الانحياز لسيادتها
This state of affairs constitutes an obstacle to the advancement of women and is contrary to the spirit of article 8 of the Convention.
وهذه الحالة تمثل عائقا أمام النهوض بالمرأة وتتعارض مع روح المادة ٨ من اﻻتفاقية
Results: 1301, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic