CONTAINER CONTROL in Arabic translation

[kən'teinər kən'trəʊl]
[kən'teinər kən'trəʊl]
مراقبة الحاويات
ومراقبة الحاويات

Examples of using Container control in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Project-funded activities in the areas of human trafficking, money-laundering, container control, organized crime and serious crime previously performed in the Division for Operations will be grouped into this Branch(see table 1).
وستُجمع في هذا الفرع الأنشطة المموّلة من المشاريع في مجالات كل من الاتجار بالبشر وغسل الأموال ومراقبة الحاويات والجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة، والتي كان يُضطلع بها في شعبة العمليات(انظر الجدول 1
However, other ongoing UNODC initiatives(e.g. the Container Control Programme, the programme on sustainable livelihoods and alternative development etc.) are directly relevant
بيد أن مبادرات المكتب الجارية الأخرى(مثل برنامج مراقبة الحاويات والبرنامج المعني بمصادر الرزق المستدامة والتنمية البديلة وما إلى ذلك)
The Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization was implemented in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal and the relevant operational units reported seizures of drugs and other illicit goods after profiling of containers for inspection.
نُفذ برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب والمنظمة العالمية للجمارك في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا، وأبلغت الوحدات التنفيذية ذات الصلة عن ضبط مخدرات وبضائع أخرى غير مشروعة بعد تحديد مواصفات للحاويات لأغراض التفتيش
Jointly with the World Customs Organization, UNODC made progress in assisting Member States to combat drug trafficking within the framework of the Airport Communication Project(AIRCOP) and the Container Control Programme.
وبالاشتراك مع المنظمة العالمية للجمارك، أحرز المكتب تقدُّماً في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات في إطار مشروع سُبل الاتصال بين المطارات وبرنامج مراقبة الحاويات
Support to curb trafficking in drugs through the region can also be strengthened by improving the ongoing UNODC container control cooperation against trafficking in Afghan heroin by sea.
والدعم المقدّم للحدّ من الاتجار بالمخدرات عبر المنطقة يمكن أيضا تعزيزه بتحسين التعاون الجاري من جانب المكتب في مجال مراقبة الحاويات بغية مكافحة الاتجار في الهيروين الأفغاني عن طريق البحر
Encouraging Member States to consider the active participation of their law enforcement agencies in relevant UNODC initiatives, such as the container control programme of UNODC and the Customs Cooperation Council, and in the exchange of law enforcement information;
تشجيع الدول الأعضاء على النظر في المشاركة الفعالة لأجهزة إنفاذ القانون التابعة لها في مبادرات المكتب ذات الصلة، وذلك مثل برنامج مراقبة الحاويات المشترك بين المكتب ومجلس التعاون الجمركي، وفي تبادل المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون
Participants welcomed the synergy of that regional programme with related initiatives of UNODC, such as the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, the Paris Pact initiative and the Container Control Programme.
ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات
In the framework of the Container Control Programme, UNODC has worked with 19 Governments in order to bring a range of law enforcement agencies together in a common operational capacity to strengthen border management practice and procedure against cross-border organized crime.
ففي إطار برنامج مراقبة الحاويات، عمل المكتب مع 19 حكومة من أجل جمع مجموعة متنوّعة من وكالات إنفاذ القانون معاً لتكوين قدرة تشغيلية مشتركة بغية تقوية ممارسات وإجراءات إدارة الحدود في مواجهة الجريمة المنظمة العابرة للحدود
In developing a multi-mandated operational unit, the Container Control Programme first assisted the participating agencies in drafting operational guidelines to determine boundaries, specific operational needs, legal restrictions or other factors
ولدى إنشاء وحدة تشغيلية متعددة الولايات، يساعد برنامج مراقبة الحاويات بادئ ذي بدء الوكالات المشاركة على وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لتعيين الحدود والاحتياجات التشغيلية المحددة والقيود القانونية
UNODC also supports the Government of Pakistan in the areas of border management and container control and promotes cross-border cooperation aimed at combating transnational organized crime(for example, through the Trilateral Initiative).
ويدعم المكتب أيضا حكومة باكستان في مجالات إدارة الحدود ومراقبة الحاويات ويعمل على تعزيز التعاون عبر الحدود بهدف مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(من خلال المبادرة الثلاثية، على سبيل المثال
The capacity of the Container Control Programme to harness different legislative powers, agency data and to access a wide range of manpower and technical support has been a key element of its success.
وقد تمثل عنصر رئيسي لنجاح برنامج مراقبة الحاويات في قدرته على تسخير صلاحيات تشريعية مختلفة وبيانات مستمدة من الوكالات والاستفادة من مجموعة واسعة من القوى العاملة والدعم التقني
A major new initiative of the Office is the container control programme aimed at piloting in three continents the creation of new enforcement structures, intelligence and interdiction capacities.
وثمة مبادرة رئيسية جديدة للمكتب تتمثل في برنامج مراقبة حاويات الشحن، يرمي إلى الاضطلاع بدور توجيهي في انشاء بنى وقدرات استخبارية ومنعية جديدة في مجال انفاذ القوانين في ثلاث قارات
The support of UNODC for AIRCOP, container control and the West Africa Coast Initiative increased operational capacities and facilitated regional cooperation, leading to considerable drug seizures.
وأدى الدعم الذي قدمه المكتب لمشروع سُبل الاتصال بين المطارات وبرنامج مراقبة الحاويات ومبادرة ساحل غرب أفريقيا إلى زيادة القدرات التشغيلية وتيسير التعاون الإقليمي، مما أدى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدِّرات
Ghana reported that it was operating the UNODC/World Customs Organization Container Control Programme and the Real-time Analytical Intelligence Database(RAID) programme since 2008 in order to enhance the effectiveness of controlled delivery operations.
وأفادت غانا بأنها تنفذ منذ عام 2008 البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات المشترك بين مكتب المخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك، وبرنامج قاعدة البيانات الآنية لتحليل الاستخبارات، من أجل تعزيز فعالية عمليات التسليم المراقب
The Container Control Programme, implemented jointly with the World Customs Organization to assist Member States in combating illicit trafficking and cross-border organized crime, expanded worldwide; 17 countries now have operational units.
وشهد برنامج مراقبة الحاويات، التابع للمكتب والذي ينفَّذ بالاشتراك مع المنظمة العالمية للجمارك من أجل مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة الاتِّجار غير المشروع والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، توسُّعاً عالمياً؛ فقد أصبح الآن لدى ١٧ بلداً وحدات تشغيلية خاصة بهذا البرنامج
The UNODC global Container Control Programme has delivered beyond expectations, largely due to the dedicated staff of the joint port control units, who effectively applied the professional skills delivered through UNODC technical assistance.
وقد حقق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابع للمكتب إنجازات تفوق التوقعات، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى تفاني موظفي وحدات مراقبة الموانئ المشتركة، الذين طبقوا بفعالية المهارات المهنية المقدمة من خلال مساعدات المكتب التقنية
(g) To support the participation of their law enforcement authorities in the Container Control Programme managed by UNODC and to engage with the network of port control units in the exchange of information and operational cooperation to counter illicit trafficking.
(ز) أن تدعم مشاركة سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون في برنامج مراقبة الحاويات، الذي يديره المكتب، وأن تسعى مع وحدات مراقبة الموانئ إلى تبادل المعلومات والتعاون التشغيلي من أجل مجابهة الاتِّجار غير المشروع
The Container Control Programme has developed stronger border management procedures through the establishment of inter-agency port control units and training, promoted inter-agency cooperation and enabled direct exchange of operational information between authorities.
وقد استحدث البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات إجراءات أكثر صرامة لإدارة الحدود عن طريق إنشاء وحدات لمراقبة الحدود وإقامة دورات تدريبية مشتركة بين الوكالات، وعزز التعاون المشترك بين الوكالات، ومكَّن من تبادل المعلومات العملياتية مباشرة بين السلطات
(c) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers..
(ج) تُشجَّع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها
Ecuador was selected to participate as the pilot country in the region in the UNODC Global Container Control Programme aimed at reducing drug trafficking using containers in major seaports.
واختيرت إكوادور للمشاركة كبلد رائد من بلدان المنطقة في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات والذي وضعه المكتب بهدف الحد من الاتجار بالمخدرات بواسطة الحاويات في الموانئ البحرية الرئيسية
Results: 105, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic