COVERED BY THE DRAFT in Arabic translation

['kʌvəd bai ðə drɑːft]
['kʌvəd bai ðə drɑːft]
المشمولة بمشروع
المشمول بمشروع
مشمولة بمشروع
المشمولة بمشاريع
المشمولة ب مشروع

Examples of using Covered by the draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
while an assignment would be covered by the draft Convention, issues of priority might not be covered, in the case of a corporation located in a State other than its place of business which was not in a Contracting State.
تكون اﻻحالة مشمولة بمشروع اﻻتفاقية، قد ﻻ تكون المسائل المتعلقة باﻷولوية مشمولة في حالة شركة تقع في دولة غير مكان عملها الذي ﻻ يكون في دولة متعاقدة
would be desirable and feasible to establish any further distinction between multimodal carriage and the type of carriage covered by the draft instrument, or whether carriage of goods under the draft instrument should be understood as covering any multimodal carriage involving a sea leg.
كان من المستصوب والمجدي إرساء أي مزيد من التمييز بين النقل المتعدد الوسائط ونوع النقل المشمول بمشروع الصك، أو ما إذا كان نقل البضائع بموجب مشروع الصك ينبغي أن يفهم على أنه يشمل أي نقل متعدد الوسائط مشتمل على مرحلة نقل بحري
whereas the retention of a proper focus on the substantive matter covered by the draft convention would facilitate its successful conclusion.
الإبقاء على تركيز سليم على المسائل الجوهرية المشمولة بمشروع الاتفاقية سيسهل إبرامها بنجاح
As a safeguard against abuse in the recourse to direct negotiations, the Working Group agreed that the square brackets in the first line of the draft model provision should be deleted, so that approval by an authority would be required in all cases covered by the draft model legislative provision.
وللوقاية من إساءة استخدام مشروع الحكم النموذجي في سياق اللجوء إلى مفاوضات مباشرة، اتفق الفريق العامل على حذف القوسين المعقوفين في السطر الأول من مشروع الحكم النموذجي بحيث تكون موافقة سلطة مختصة ضرورية في جميع الحالات المشمولة بمشروع الحكم التشريعي النموذجي
With regard to scope ratione personae, that is, the persons covered by the draft articles, it follows from paragraph 1 that the draft articles apply to the expulsion of aliens present in the territory of the expelling State,
أما بالنسبة لنطاق التطبيق من حيث الاختصاص الشخصي، أي الأشخاص المشمولين بمشاريع المواد، فإن الفقرة 1 تبين أن مشاريع المواد تسري على طرد أجانب موجودين في إقليم الدولة الطاردة، بغض النظر
The other co-chair of the contact group reported that the group had decided to incorporate in a separate draft decision a number of issues that had been covered by the draft decision set out in the note by the Secretariat on the process for evaluating the performance and sustainability of the centres(UNEP/CHW.11/5/Add.1).
وأفاد الرئيس المشارك الآخر لفريق الاتصال بأن الفريق قرر أن يدرج في مشروع مقرر منفصل عدداً من القضايا التي كانت مشمولة في مشروع المقرر المقترح الأصلي الوارد في مذكرة الأمانة عن عملية تقييم أداء المراكز واستدامتها( UNEP/ CH W .11/ 5/ A dd.1
It was then pointed out to the Working Group that the actual subject matter covered by the draft convention could be inferred from its operative provisions,
ولفت انتباه الفريق العامل آنذاك إلى أن الموضوع الفعلي الذي يغطيه مشروع الاتفاقية يمكن أن يستدل عليه من منطوق أحكامه
Questions were also raised as to the meaning of the reference to" another guarantee or another letter of credit", which was intended to indicate that the counter-guaranty letter could be given to support a commercial letter of credit or an undertaking of a type not covered by the draft Convention, namely, an accessory guarantee.
وأثيرت أسئلة عن معنى اﻹشارة إلى" كفالة أخرى أو خطاب اعتماد آخر"، التي كان يقصد بها بيان أن خطاب الكفالة المقابلة يمكن إعطاؤه لدعم خطاب اﻻعتماد التجاري أو لدعم تعهد من نوع ﻻ يغطيه مشروع اﻻتفاقية، وهو الكفالة اﻹضافية
Several delegations pointed out that, although a number of issues covered by the draft declaration had been taken up by other forums or covered by existing international instruments, that should not preclude the Committee from examining a document that contained several interesting ideas and important elements, providing assistance to the working groups of the General Assembly referred to in paragraph 7 of Assembly resolution 50/52.
وأشارت عدة وفود إلى أن عددا من القضايا المشمولة بمشروع اﻹعﻻن قد عولج في منتديات أخرى أو هي مشمولة بصكوك دولية سارية، ولكن ﻻ ينبغي أن يحول ذلك دون دراسة اللجنة لوثيقة تتضمن العديد من اﻷفكار والعناصر الهامة التي تقدم المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمشار إليها في الفقرة ٧ من قرار الجمعية ٥٠/٥٢
Subsection IID highlights some of the major projects undertaken at the bilateral and multilateral levels in the sectors covered by the draft programme of action; where relevant, in order to give a more up-to-date picture of donor support, it also includes information on major activities initiated in 1993, even though those activities are not covered in the report for statistical purposes.
ويبرز الجزء دال من الفرع الثاني بعضا من المشاريع الرئيسية المضطلع بها على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في القطاعات المشمولة بمشروع برنامج العمل؛ وحيثما يقتضي اﻷمر، وﻹعطاء صورة أوفى للدعم المقدم من المانحين، يتضمن هذا الجزء الفرعي أيضا معلومات عن اﻷنشطة الرئيسية المستهلة في عام ٣٩٩١، وإن كان التقرير ﻻ يغطي تلك اﻷنشطة لﻷغراض اﻻحصائية
and to the scope of the acts covered by the draft convention-- were resolved.
تحت الاحتلال الأجنبي أو تحت الهيمنة الاستعمارية والأجنبية، والمسائل المتصلة بنطاق الأعمال المشمولة بمشروع الاتفاقية
and to the scope of the acts covered by the draft convention-- were resolved.
تحت الاحتلال الأجنبي أو تحت الهيمنة الاستعمارية أو الأجنبية، والمسائل المتصلة بنطاق الأعمال المشمولة بمشروع الاتفاقية
and to the scope of the acts covered by the draft convention-- were resolved.
تحت الاحتلال الأجنبي أو تحت الهيمنة الاستعمارية أو الأجنبية، والقضايا المتصلة بنطاق الأعمال المشمولة بمشروع الاتفاقية
The frequent reference to the notion of" maritime plus" carriage, its implications regarding the use of non-maritime modes of transport, and the reliance on a network system to govern the relationships between the draft instrument and other transport conventions, created a need to review precisely the respective limits of" maritime plus" carriage as covered by the draft instrument and multimodal carriage of goods as understood, for example, in the 1980 Convention.
والإشارة المتكررة إلى مفهوم النقل" البحري زائداً"، وما ينطوي عليه من تبعات فيما يتعلق باستخدام وسائط النقل غير البحرية، والتعويل على نظام شبكي يحكم العلاقات بين مشروع الصك واتفاقيات النقل الأخرى، قد ولّدت حاجة إلى القيام باستعراض دقيق للحدود الخاصة بكل من النقل" البحري زائدا" حسبما هو مشمول بمشروع الصك، ونقل البضائع المتعدد الوسائط حسبما هو مفهوم، مثلا، في اتفاقية 1980
Unilateral acts of internal scope would not be covered by the draft.
أما الأفعال الانفرادية ذات النطاق الداخلي فلا يغطيها هذا المشروع
Only natural persons would be covered by the draft articles.
ويتعين ألا تشمل مشاريع المواد سوى الأشخاص الطبيعيين
Capacity-building is a cross-cutting issue in most areas covered by the draft resolution.
إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار
The Special Rapporteur confirmed that non-international conflicts were covered by the draft articles.
أكد المقرر الخاص أن النزاعات غير الدولية مشمولة بمشاريع المواد
It was accordingly suggested that the issue be covered by the draft articles.
واقُترح، بناء على ذلك، أن يشمل مشروع المواد هذه القضية
Most of the points it raised were covered by the draft general comment.
فمعظم النقاط التي أثارتها واردة في مشروع التعليق العام
Results: 1278, Time: 0.0542

Covered by the draft in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic