DRAFT in Arabic translation

[drɑːft]

Examples of using Draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 28 October, the Committee had before it a draft resolution entitled" The risk of nuclear proliferation in the Middle East", submitted by Egypt, on behalf of States Members of the United Nations that are members of the League of Arab States(A/C.1/52/L.5).
في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار عنوانه" خطر اﻻنتشار النووي في الشرق اﻷوسط"، قدمته مصر باسم دول أعضاء في اﻷمم المتحدة أعضاء في جامعة الدول العربية A/C.1/52/L.5
Under this agenda item, the Committee adopted two draft resolutions: one concerning the implementation of General Assembly resolutions 50/214
ولقد اعتمدت اللجنة تحت هذا البند من جدول اﻷعمال مشروعي قرارين: واحد يتعلق بتنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤
The Expert Group approved draft preliminary recommendations for the consideration of the Commission concerning the definition of civilian private security services, their oversight and regulation by the State and their contribution to crime prevention and community safety.
واعتمد فريق الخبراء مسودة توصيات أولية لتنظر فيها اللجنة، وهي تتعلق بتعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، ومراقبتها وتنظيمها من قبل الدولة، ومساهمتها في منع الجريمة وسلامة المجتمع
The President drew attention to the text of a draft resolution(S/1995/789) submitted by the Czech Republic, France, Germany, Italy, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America.
ووجه الرئيس اﻻنتبــاه إلى نص مشــروع القــرار S/1995/789 المقدم من اﻻتحاد الروسي، وألمانيا، وإيطاليا، والجمهورية التشيكية، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
The Working Group noted that the executive secretariat would revise the text of the report, on the basis of comments made by the Working Group, and circulate the second full draft report to Member States at the end of September 1998, including the Vienna Declaration and the executive summary.
وﻻحظ الفريق العامل أن اﻷمانة التنفيذية ستنقح نص التقرير، على أساس التعليقات المقدمة من الفريق العامل، وستعمم المشروع الكامل الثاني للتقرير على الدول اﻷعضاء في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بما في ذلك إعﻻن فيينا والموجز التنفيذي
Mr. Cancela(Uruguay) speaking on behalf of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, said that the draft articles on the law of transboundary aquifers were the first systematic formulation of international law at the global level on that topic.
السيد كانسيلا(أوروغواي): تكلم باسم الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل قائلا إن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود هي أول صياغة منهجية للقانون الدولي على الصعيد العالمي بشأن هذا الموضوع
Also at its 22nd meeting, the Committee adopted, without a vote, draft resolutions A and B contained in paragraph 31 of the report of the Committee on Information and the amendment contained in document A/C.4/63/L.8, as corrected(see para. 14).
وفي الجلسة 22 أيضا، اعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الفقرة 31 من تقرير لجنة الإعلام والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.4/63/L.8 بصيغته المصوبة(انظر الفقرة 14
Ms. Ancidey(Bolivarian Republic of Venezuela)(spoke in Spanish): My delegation would like to speak on behalf of the sponsors of the draft resolution entitled" Report of the Conference on Disarmament", contained in document A/C.1/63/L.47, to introduce the following revisions.
السيدة أنسيدي(جمهورية فنزويلا البوليفارية)(تكلمت بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يتكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار المعنون" تقرير مؤتمر نزع السلاح"، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.47، لتقديم التنقيحات التالية
The committee finished preparing the draft implementing decree, which was to be put before the Government formed on 15 February 2014. The introduction of compulsory education represents the foundation for applying gender dimensions in the ministry ' s education strategy.
أنهت اللجنة إعداد مسوّدة المرسوم التطبيقي على ان يُعرض على الحكومة التي تشكّلت بتاريخ 15 شباط/فبراير 2014، ويشكّل تطبيق إلزامية التعليم القاعدة الأساسية لتطبيق الأبعاد الجندرية في الاستراتيجية التربوية للوزارة
The President drew attention to the text of a draft resolution(S/1995/1047) submitted by Argentina, the Czech Republic, France, Germany, Italy, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and made technical changes to the text of the draft resolution.
ووجه الرئيس اﻻنتبــاه إلى نص مشــروع قــرار S/1995/1047 قدمته اﻷرجنتين وألمانيا وإيطاليا والجمهورية التشيكية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيــا العظمــى وأيرلندا الشمالية والوﻻيات المتحدة اﻷمريكيــة، وأدخـل تغييرات فنية في نص مشروع القرار
The draft of a possible convention on private military and security companies defines in article 3 as its scope of application States and intergovernmental organizations within the limits
ويحدد المشروع في المادة 3، كنطاق تطبيق اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، الدول والمنظمات الحكومية الدولية في حدود اختصاصها
(b) What kind of mutual relationship-- if it is supposed that such a relationship exists-- between the obligation aut dedere aut judicare and the concept of universal jurisdiction should be accepted for the purposes of draft articles on the obligation to extradite or prosecute;
(ب) نوع العلاقة المتبادلة- إذا افترض وجود مثل هذه العلاقة- بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ومفهوم الولاية القضائية العالمية التي ينبغي قبولها لأغراض مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة
Delegations were reminded that at the annual session in June, the Board had decided to defer discussion of two draft decisions-“General resources allocation to Asian countries”(E/ICEF/1999/CRP.10) and“Arsenic contamination of drinking water in Bangladesh”(E/ICEF/1999/CRP.11)- until the present session.
تم تذكير الوفود بأن المجلس كان قد قرر خﻻل الدورة السنوية المعقودة في حزيران/يونيه تأجيل مناقشة مشروعي مقررين هما" تخصيص الموارد العامة للبلدان اﻵسيوية" E/ICEF/1999/CRP.10( و" تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغﻻديش")E/ICEF/1999/CRP.11، حتى هذه الدورة
The draft document was also directly circulated to selected experts in the scientific and economics communities as well as members of the London Group on Environmental Accounting and participants in the events mentioned in paragraph 13 above.
وجرى أيضا تعميم مسودة الوثيقة مباشرة على خبراء مختارين في الأوساط العلمية والاقتصادية وكذلك أعضاء فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، وعلى المشاركين في المناسبات المذكورة في الفقرة 13 أعلاه
At the 49th meeting, on 24 July, the Council adopted draft resolution I, entitled" Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse", recommended by the Commission on Narcotic Drugs(E/1995/29, chap. I, sect. A).
في الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار اﻷول، المعنون" ادماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات"، الذي أوصت به لجنة المخدرات E/1995/29، الفصل اﻷول، الفرع ألف
The Assembly will now take action on draft resolution A/64/L.68, entitled" Draft outcome document of the High-level Review Meeting on the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States".
تبــت الجمعية الآن فــي مشــروع القرار A/64/L.68، المعنون" مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
Draft terms of reference for the United Nations InterAgency Task Force on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, including a division of tasks and responsibilities for United Nations funds, programmes and agencies and other international organizations.
مسوّدة اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى
Lastly, he welcomed the adoption of draft articles 1 to 7 and the deletion of former draft article 2, which would have allowed a State to exercise diplomatic protection through the threat or use of force.
أخيراً، رحب باعتماد مشاريع المواد 1 إلى 7 وحذف المشروع السابق للمادة 2، الذي كان يسمح للدولة بممارسة الحماية الدبلوماسية باستخدام التهديد أو القوة
an expert group to determine the scope and methodology of the model legislation and to review draft model provisions.
يستوجب إنشاء فريق خبراء لتحديد نطاق التشريع النموذجي ومنهجيته واستعراض مشاريع الأحكام النموذجية
In order to clarify the relationship between draft paragraphs 1 and 2, it was suggested that the phrase" For the purposes of paragraph 1 of this draft article" be added at the beginning of draft paragraph 2.
من أجل إيضاح العلاقة بين مشروعي الفقرتين 1 و2، اقترح أن تضاف العبارة" لأغراض الفقرة 1 من مشروع المادة هذا" إلى بداية مشروع الفقرة 2
Results: 237375, Time: 0.0878

Top dictionary queries

English - Arabic