THE DRAFT GUIDELINES in Arabic translation

[ðə drɑːft 'gaidlainz]
[ðə drɑːft 'gaidlainz]
مشروع المبادئ التوجيهية
مشروع الخطوط التوجيهية
مسودة المبادئ التوجيهية
مشاريع المبادئ التوجهية
مشاريع المبادئ التوجيهية
مسودة التوجيهات

Examples of using The draft guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The draft Guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings, which were the subject of a note by the Secretariat were a good beginning which should be followed up.
وفيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية للمداوﻻت التحضيرية في دعاوى التحكيم وهو موضوع مذكرة من اﻷمانة فإنه يشكل بداية طيبة تستحق التشجيع
The comments indicated broad interest in the draft guidelines among stakeholders and underlined the importance of the conceptual advance they constitute.
وقد بيَّنت التعليقات اهتماماً واسع النطاق بمشروع المبادئ التوجيهية في أوساط أصحاب المصلحة وشددت على أهمية ما تشكله هذه المبادئ من تقدم مفاهيمي
OHCHR OHCHR should take all necessary steps to finalize the draft guidelines on a human rights-based approach to poverty reduction strategies.
ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر
The United States strongly hopes that the draft guidelines will be ready for approval by the Committee, and for referral to the General Assembly for adoption, in 2016.
ويحدو الولايات المتحدة أمل كبير في أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية جاهزاً للاعتماد من اللجنة، وللإحالة إلى الجمعية العامة لاعتماده، في عام 2016
His delegation welcomed the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur on the partial withdrawal of reservations.
ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات
He trusted that the draft guidelines on programme monitoring and evaluation would soon be finalized; they would provide important assistance to department heads.
ثم أعرب عن أمله في أن يستكمل مشروع المبادئ التوجيهية لرصد وتقييم البرامج في غضون وقت قريب؛ ﻷن تلك المبادئ التوجيهية تقدم مساعدة هامة لرؤساء اﻹدارات
The draft guidelines were considered by the Legal and Technical Commission at its meetings in August 1999 and July 2000.
ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في مشروع المبادئ التوجيهية في جلستيها المعقودتين في آب/أغسطس 1999 وتموز/يوليه 2000
(k) The interest expressed by many States for the draft guidelines on independence and impartiality of treaty body members to be discussed at the next meeting of chairs.
(ك) الاهتمام الذي أبدته العديد من الدول بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات الذي سيُناقش أثناء اجتماع رؤساء اللجان المقبل
The only reason to retain it would seem to be the desire to make the draft guidelines a complete statement of the rules on reservations to treaties.
والسبب الوحيد للإبقاء عليه يبدو وكأنه يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية لتكون بمثابة طرح كامل للقواعد المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
Meanwhile it welcomed the draft guidelines on reservations to treaties provisionally adopted by the Commission at its fiftieth session.
وفي غضون ذلك، قال إنه يرحب بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الخمسين
As such, the Draft Guidelines might benefit from the inclusion of a reference to the need to provide appropriate training to professionals in the medical, legal and social spheres.
وعلى هذا فربما كان من المفيد إدراج إشارة في مشروع المبادئ التوجيهية إلى ضرورة تقديم التدريب المناسب للمهنيين في المجالات الطبية والقانونية والاجتماعية
A participant argued that the draft guidelines did not encapsulate the notion of an" enhanced definition" of debt sustainability.
وأشار أحد المشاركين إلى أن مشروع المبادئ التوجيهية ليس غلافا لمفهوم" تعريف مزيّن" للقدرة على تحمل عبء الديون
There was some support within the Committee for maintaining the item on the Committee ' s agenda, and some members undertook to try and raise awareness of the draft guidelines.
وكان هناكأُبدي بعض التأييد داخل اللجنة لإبقاء البند على جدول أعمالهااللجنة، وتعهد بعض الأعضاء بمحاولة التوعية بمسودة بمشروع المبادئ التوجيهية
During the debate many delegations also made very useful comments and suggestions regarding the draft guidelines already adopted by the Commission.
وأثناء المناقشات، أعرب عدد من الوفود أيضا عن ملاحظات واقتراحات مفيدة للغاية تتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي كانت اللجنة قد اعتمدتها(
The SubCommission, in its resolution 2005/31, endorsed its recommendation that the Chairperson continue work on the draft guidelines.
وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/31، توصية الفريق العامل بأن تواصل الرئيسة عملها بشأن مشروعي المبادئ التوجيهية
At its twenty-seventh session, the Commission also considered the draft guidelines for preparatory conferences in arbitral proceedings.
ونظرت اللجنة أيضا في دورتها السابعة والعشرين في مشروع المبادئ التوجيهية للمؤتمرات التحضيرية ﻹجراءات التحكيم
In his capacity as Chair, he invited the Committee members to consider the draft guidelines article by article.
ودعا، بصفته رئيس الجلسة، أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية مادة تلو الأخرى
Some members wondered whether it would not be preferable to postpone consideration of the wording until the Commission had adopted the draft guidelines on the effects of objections;
بعض الأعضاء تساءلوا عما إذا كان من المفضل تأجيل النظر فيها إلى أن تعتمد اللجنة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بآثار الاعتراضات
Her delegation therefore hoped that UNCITRAL would be able to finalize the text of the draft Guidelines at its twenty-eighth session.
ومن ثم فإن وفد المكسيك يعرب عن أمله في أن يتسنى للجنة القانون التجاري الدولي اﻻنتهاء من وضع نص مشروع المبادئ في الدورة التالية
complementing the draft guidelines and articulating the underlying concept.
مكملاً لمشروع المبادئ التوجيهية وموضحاً للمفهوم الأصلي
Results: 849, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic