DEHUMANIZING in Arabic translation

[ˌdiː'hjuːmənaiziŋ]
[ˌdiː'hjuːmənaiziŋ]
اللاإنسانية
تجرد
strip
deprive
dehumanize
dispossess
dehumanising
divest
غير الإنسانية
المهينة
punishment
derogatory
degrading treatment
degrading
humiliating
demeaning
disparaging
المذِلّة
humiliation
humiliating
indignity
degrading
اللا إنسانية
مستهين بالإنسانية
التجريد من الإنسانية

Examples of using Dehumanizing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Speaking of dehumanizing drugs, this is my friend Puck.
بالحديث عن المخدرات المهينة للبشرية، هذا صديقي"بوك
The occupied Palestinian and Arab territories were the setting for dehumanizing practices.
والأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة قد أصبحت مسرحا لممارسات غير إنسانية
Maybe you think it's my relationship with you that's ultimately dehumanizing.
ربما تظن أن علاقتي معك في النهاية ستكون غير إنسانية
This dehumanizing cruelty is the result of what is mistakenly called contemporary industrial civilization.
هذه الوحشية المجردة من اﻹنسانية هي نتيجة ما يطلق عليه من قبيل الخطأ الحضارة الصناعية المعاصرة
Without secure tenure, people were forced to live in conditions that were degrading and dehumanizing.
فبدون ضمان الحيازة يُجبر الناس على العيش في ظروف مهينة تسلبهم إنسانيتهم
Racial discrimination was justified and itself became the justification for a brutal, exploitative and dehumanizing system.
كان التمييز العنصري مبررا في حد ذاته وأصبح مبررا للنظام الوحشي الاستغلالي وغير الإنساني
Besides dehumanizing poverty, natural disasters have brought severe suffering to millions of people in the developing countries.
وبالإضافة إلى الفقر المهدد للإنسانية، فقد جلبت الكوارث الطبيعية معاناة شديدة على ملايين البشر في البلدان النامية
The conditions were dehumanizing and degrading and horrifying-- and incomprehensible if you don't actually see it with your eyes.
كانت الظروف غير إنسانية ومهينة ومرعبة- وغير مفهومة إذا كنت لا تراها بالفعل بعينيك
JS1 reported that children from the Muhammasheen community face daily violence, exclusions and dehumanizing persecutions, and death threats.
وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن الأطفال من مجتمع المهمشين يتعرضون للعنف يومياً ولشتى أنواع الاستبعاد وألوان الاضطهاد التي تجردهم من صفاتهم الإنسانية كما يتلقون تهديدات بالقتل
The existence of dehumanizing poverty in a world that has abundant human and natural resources defies both explanation and description.
إن وجود الفقر الذي يجرد الإنسان من إنسانيته في عالم يفيض بالموارد البشرية والطبيعية هو أمر يستعصي على الشرح والوصف
Consequently, a large chunk of humanity is still struggling to emerge from the dehumanizing conditions of poverty and hunger.
ومن ثم هناك قطاع واسع من البشرية لا يزال يكابد للخروج من الظروف المذلة المحيطة به والمتمثلة في الفقر والجوع
Nepal strongly believes that a durable peace will continue to elude us as long as we do not eliminate dehumanizing poverty and deprivation.
ويقين نيبال أن السلام الدائم سيظل يراودنا ما دمنا لم نقض على الفقر والحرمان المذلين للإنسان
In fact, rather than effectively addressing the demand, more and more laws are passed which seek to legitimize this dehumanizing work.
وفي الواقع، فإنه بدلا من معالجة الطلب بفعالية، يجري إصدار المزيد من القوانين سعيا إلى إضفاء المشروعية على هذا العمل الذي يجرد الضحايا من إنسانيتهم
We will spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty.
لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة
They took a fundamentally dehumanizing experience-- 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other.
لقد مروا بتجربة غير مريحة وليس بها صفة إنسانية ثلاثون طفلاً اصابعهم علي شفاههم غير مصرح لهم بالتواصل مع بعضهم
The craftsman movement was a protest against the dehumanizing aspects of the.
حركة الحرفيين كانت إحتجاجية ضد الجوانب اللا إنسانية ل
I often invent dehumanizing nicknames for them… in my mind.
أنا في كثير من الأحيان ابتكار ألقاب المذلة لهم… في رأيي
And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias.
وهذا العمل يصحح ذلك الانحياز في حضارتنا, ذلك الانحياز اللاانساني
Jail in America is a terrifying, dehumanizing and violent experience.
السجن في أمريكا تجربة مرعبة ومجردة من الإنسانية وعنيفة
Because it's dehumanizing.
لأن ذلك غير انساني
Results: 363, Time: 0.0696

Top dictionary queries

English - Arabic