DELAY SO in Arabic translation

[di'lei səʊ]
[di'lei səʊ]
تأخير حتى
تأخير لكي يتسنى
إبطاء حتى يتسنى

Examples of using Delay so in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lastly, the National Assembly calls for an end to hostilities, without conditions and without delay, so that the suffering of our people might be brought to a definitive end.
وأخيرا تدعو الجمعية الوطنية إلى إنهاء اﻷعمال العدائية دون شروط ودون إبطاء حتى يمكن إنهاء المعاناة التي يعيشها شعبنا
Further invites States that are not parties to the Convention to ratify or accede to it, as appropriate, without delay, so that they may become Parties to the Protocol;
يدعو كذلك الدول التي ليست أطرافاً في اﻻتفاقية إلى التصديق عليها أو اﻻنضمام إليها، حسبما يكون مناسباً، دونما تأخير كيما يمكن أن تصبح أطرافاً في البروتوكول
The emphasis on the role of the United Nations in the twenty-first century necessarily means that we complete the overall reform without further delay, so that the United Nations can perform that role effectively.
والتأكيد على دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين معناه حتما أن ننجز الإصلاح الشامل دون مزيد من التأخير، حتى تستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي هذا الدور بفعالية
This includes a right to review of detention in a court without delay, so the court may decide on the lawfulness of the deprivation of liberty
ويشمل ذلك الحق في مراجعة الاحتجاز أمام محكمة دون إبطاء، حتى يتسنى للمحكمة أن تبت في مشروعية الحرمان من الحرية وتأمر بالإفراج الفوري
I trust that informal discussions will start without delay, so that the members of the Organizational Committee can agree on the structures,
وأثق بأن المناقشات غير الرسمية ستبدأ دون إبطاء، لكي يتسنى لأعضاء اللجنة التنظيمية في الاجتماع الأول
I would like also to take this opportunity to call upon you to use your diplomatic skills to convince this Conference to begin deliberations without delay, so that those of us who are still awaiting consideration for membership may know our position: whether we must wait another year, another five years, whether we can start making preparations for full- fledged membership and participation in this very important body.
وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلب إليكم استعمال مهارتكم الدبلوماسية ﻹقناع هذا المؤتمر بالشروع في المداوﻻت بدون تأخير لكي يتسنى للذين بيننا ما زالوا ينتظرون النظر في طلب انضمامهم إلى المؤتمر أن يعرفوا ما هو موقفنا: فهل يجب أن ننتظر سنة أخرى، أو خمسة أعوام أخرى، وهل يمكن لنا أن نتأهب لعضوية كاملة ومشاركة تامة في هذه الهيئة الشديدة اﻷهمية
This is needed without delay so that refugee registration can begin by 20 June.
وذلك اﻷمر مطلوب بدون إبطاء حتى يتسنى بدء تسجيل الﻻجئين في ٢٠ حزيران/يونيه
This is needed without delay so that refugee registration can begin by 20 June.
والحاجة تقتضي ذلك بدون إبطاء حتى يتسنى بدء تسجيل الﻻجئين في ٢٠ حزيران/يونيه
I want you to ask the court for a delay so you can be with him at his execution.
An6\pos(275,210)}أريدك أن تطلبي تأجيلاً من المحكمة حتى تكوني معه في إعدامه
We must realize United Nations Security Council reform without delay so that the African voice is heard more in the Security Council.
يجب علينا تحقيق إصلاح مجلس الأمن الدولي عاجلا حتى نضمن سماع الصوت الأفريقي بشكل أكبر في مجلس الأمن
I would urge States members of the African Union to sign and ratify the Convention without delay so as to enable its rapid entry into force.
وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة
We are determined that a solution must be found without delay so that the judges can work under conditions in keeping with the rules in force.
ونحن عازمون على إيجاد حل دون تأخير كيما يتمكن القضاة من العمل في ظل ظروف تتمشى مع القواعد المعمول بها
We need to figure out that dead man's switch, create a longer delay so that we can get you out of there before the bomb detonates.
نحتاج الى معرفة طريقه لبرمجة تلك القنبله وانشاء اطول تأخير ممكن بحيث يمكننا اخراجك من هناك قبل انفجار القنبلة
In these meetings, Mr. Clark underlined the importance of proceeding unequivocally and without further delay so that a formal agreement might be reached quickly on the package of confidence-building measures.
وفي هذه اﻻجتماعات، أبرز السيد كﻻرك أهمية المضي قدمـا بشكل ﻻ لبس فيه ودون مزيد من التأخير بحيث يمكن الوصول الى اتفاق رسمي بسرعة بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة
It hopes that this arbitration will be carried out without delay so that the identification process may be completed and the other phases of the Settlement Plan may be embarked upon.
وتأمل أن يتم تنفيذ هذا التحكيم دون إبطاء لﻻنتهاء من عملية تحديد الهوية والبدء بالخطوات اﻷخرى من خطة التسوية
It urged the remaining annex 2 States to ratify the CTBT without delay so that it could enter into force, pending which all nuclear-weapon States should declare a moratorium on testing.
وذكر أن بلده يحث الدول العاملة بموجب المرفق 2 المتبقية، على ان تصديق على المعاهدة دون إبطاء بحيث يمكن بدء نفاذها. وبانتظار ذلك، ينبغي على اللدول الحائزة للأسلحة النووية أن تُعلن حظرا اختياريا على التجارب
We hope that all States parties to the Convention will participate in the Convention process without delay so that the Convention's objectives are achieved and transparency is promoted pursuant to the Convention's article 7.
وسعيا لتجسيد إجراءات الشفافية المنصوص عليها في المادة ٧ من اﻻتفاقية، فإننا نأمل أن تبادر كل اﻷطراف ودون تأخر بالمشاركة في هذا المسار من أجل اﻹسراع بتحقيــق أهداف هذه اﻻتفاقية
My delegation would like to see the Working Group on the restructuring of the Council conclude its business with the minimum delay so that its report and recommendations could be submitted to the General Assembly for appropriate action.
ويود وفد بلادي أن يرى الفريق العامل المعني بإعادة تشكيل المجلس وقد اختتم أعماله بحد أدنى من التأخير، حتى يتسنى له رفع تقريره وتوصياته إلى الجمعية العامة لكي تتخذ الإجراءات المناسبة
after the necessary scrutiny, approval will be forthcoming without delay so that the many in need will soon be able to benefit.
تمنح الموافقة بعد إجراء الدراسة الﻻزمة بدون تأخير لتمكين المحتاجين الكثيرين من اﻻستفادة منها في أسرع وقت ممكن
The Coalition urged signatories to the Convention to deposit their instruments of ratification without delay so that the objective of securing the 30 ratifications required for entry into force of the treaty could be met before the end of 2009.
ويطلب الائتلاف بإلحاح من الدول الموقعة على الاتفاقية أن تودع دون تأخير صك تصديقها عليها كي يتحقق قبل نهاية العام هدف الثلاثين تصديقاً اللازمة لدخول نصها حيز النفاذ
Results: 2289, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic