DEVOLVE in Arabic translation

[di'vɒlv]

Examples of using Devolve in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Most marriages devolve eventually.
معظم الزيجات تتحول في النهاية
These guys devolve rapidly until they're just killing machines.
هؤلاء الرجال ينتقلون بسرعة حتى أنهم يقتلون الألات فقط
You let this situation devolve to where it is.
لقد سمحت لهذه الحالة أن تنحدر إلى ما هي عليه الآن
Important positive obligations devolve on States.
وتقع التزامات إيجابية هامة على عاتق الدول
The exception is where custody of a boy over 10 years of age may devolve to the father if the mother remarries.
أما الاستثناء فيتعلق بحضانة الطفل الذكر فوق العاشرة التي يمكن أن تؤول للأب في حال زواج الأم ثانية
s primary responsibility in the maintenance of international peace and security should not devolve only upon a small group of States.
المسؤولية الرئيسية التي يضطلع بها المجلس في صون السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أﻻ تؤول الى مجموعة صغيرة من الدول حصرا
Support amore strategic selection of priority conservation functions, support them better, and devolve others to customary forms of management.
دعم اختيار يتسم بطابع استراتيجي أكبر فيما يتعلق باختيار مهام الحفظ ذات الأولوية، ودعمها على نحو أفضل، ونقل بعضها الآخر إلى أشكال من الإدارة العرفية
Not every international organization necessarily had an international legal personality and, in its absence, any international responsibility must devolve upon the member States.
فليس لكل منظمة دولية بالضرورة شخصية قانونية دولية، وفي حالة عدم وجودها، ينبغي أن تؤول أي مسؤولية دولية للدول الأعضاء
Structural changes are being carried out in order to create more favourable conditions for enhancing the financial independence of educational institutions and devolve certain management functions to them.
ويجري إدخال تعديلات هيكلية من أجل تهيئة الظروف المواتية لتدعيم الاستقلال المالي لمؤسسات التعليم ونقل بعض مهام الإدارة إليها
The role of an effective leader is thus to build capacity and devolve responsibility and authority
وهكذا فإن دور القائد الفعال يتركز في بناء القدرات وتفويض المسؤوليات والسلطات
The plan aimed to effect governance reforms and devolve power to grass-root institutions in selected districts over the coming three years.
وتهدف الخطة إلى تنفيذ إصلاحات في مجال الحوكمة وتفويض السلطة إلى مؤسسات على مستوى القاعدة الشعبية في مقاطعات مختارة على مدار السنوات الثلاث القادمة
Not every international organization necessarily had an international legal personality and, in its absence, any international responsibility must devolve upon the member States.
وليس بالضرورة بالنسبة لكل منظمة دولية أن يكون لها شخصية قانونية دولية، وفي حالة عدم وجودها، فإنه ينبغي أن تنتقل أي مسؤولية دولية إلى الدول الأعضاء
This store of knowledge may now devolve to one or several of the successor States.
وفي الوقت الراهن قد يؤول هذا المخزون من المعرفة الى دولة أو عدة دول خلف
(b) Governments should devolve powers to local governments to facilitate the establishment of integrated management structures that can undertake the diagnosis
(ب) ينبغي للحكومات أن تنقل إلى الحكومات المحلية صلاحيات لتيسير إنشاء هياكل إدارية متكاملة يمكنها أن تقوم بالتشخيص وبوضع
Governments could not devolve part of their responsibilities to civil society bodies without providing any support.
وذكرت أنه لا يمكن للحكومات أن تفوض جزءا من مسؤولياتها إلى المجتمع المدني بدون تقديم أي دعم
And we assure him of our fullest cooperation and support in the tasks that devolve upon him.
ونؤكد له تعاوننا ودعمنـــا الكامليـــن في اضطﻻعه بالمهام المنوطة به
he executes his ruse with confidence, but he is on a spree and he will devolve.
و لكنه في إنغماس و سوف ينحدر
The Committee, moreover, wishes to reiterate its long-standing position that human rights treaties devolve with territory and that States continue to be bound by the obligations under the Covenant entered into by the predecessor State.
وفضﻻ عن ذلك، تود اللجنة أن تكرر موقفها المعروف بأن معاهدات حقوق اﻹنسان تؤول إلى اﻻقليم وأن الدول تظل مرتبطة باﻻلتزامات التي تعهدت بها الدولة السلف بموجب العهد
Decides further that UNMISET will, over a period of two years, fully devolve all operational responsibilities to the East Timorese authorities as soon as is feasible, without jeopardizing stability;
يقرر كذلك أن تقوم البعثة، في فترة سنتين، بنقل جميع المسؤوليات التنفيذية بشكل كامل إلى سلطات تيمور الشرقية حالما يصبح ذلك ممكنا، دون تعريض الاستقرار للخطر
In the first phase, the Transitional Administrator would devolve to Croatia executive responsibility for the major part of civil administration of the region while maintaining his authority and ability to intervene and overrule decisions should the situation deteriorate and the achievements of UNTAES be threatened.
في المرحلة اﻷولى سينقل المدير إلى كرواتيا المسؤولية التنفيذية عن الجزء الرئيسي لﻹدارة المدنية للمنطقة مع احتفاظه بالسلطة والقدرة اللتين تمكﱢنانه من التدخل وإلغاء القرارات إذا تدهورت الحالة وتعرضت منجزات اﻹدارة اﻻنتقالية للتهديد
Results: 1106, Time: 0.0521

Top dictionary queries

English - Arabic