DIMENSION in Arabic translation

[di'menʃn]
[di'menʃn]
ببعد
dimension
away
remoteness
distance
اﻷبعاد
dimension
multidimensional
البعد
dimension
distance
remote
remoteness
teleconference
away
afar
distant
telemedicine
telecommuting
وبُعد
and then
and after
subsequently
and following
and later
and thereafter
and yet
and afterwards
and afterward
and once
البُعد
dimension
distance
remote
remoteness
teleconference
away
afar
distant
telemedicine
telecommuting
بعدا
dimension
distance
remote
remoteness
teleconference
away
afar
distant
telemedicine
telecommuting
بعد
dimension
distance
remote
remoteness
teleconference
away
afar
distant
telemedicine
telecommuting

Examples of using Dimension in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sure of the elasticity of rubber, and make sure the exact geometry dimension. Rubber and ductile.
تأكد من مرونة المطاط، وتأكد من البعد الدقيق للهندسة. المطاط والدكتايل
Dimension of sustainability- HiSoUR- Hi So You Are.
أبعاد الاستدامة- HiSoUR والفن تاريخ معلومات السفر
More Precision Dimension.
المزيد من البعد الدقة
Issues related to the development dimension of international investment agreements"(TD/B/COM.2/CRP.2)(background document);
قضايا متصلة بالبُعد اﻹنمائي ﻻتفاقات اﻻستثمار الدولية" TD/B/COM.2/CRP.2()وثيقة معلومات أساسية
More Dimension Available.
المزيد من البعد المتاحة
Dimension: Φ140mm x(H)32mm.
ابعاد: Φ140mm x(H) 32mm
Check the dimension of scoop tube and clearance.
التحقق من البعد من أنبوب مغرفة والتخليص
Dimension Tolerance IT11-IT13.
تحمل ابعاد IT11-IT13
This is an area where the human rights dimension can inject clarity and consistency.
وهو مجال يمكن فيه لبعد حقوق الإنسان إضفاء الوضوح والاتساق
The gender equality dimension of the intangible cultural heritage was strongly emphasized.
وجرى التشديد على أبعاد المساواة بين الجنسين في التراث الثقافي غير المادي
The external communications dimension was tremendously important in order for support to be built among and within directly affected States and also among troop- contributing countries.
وبُعد اﻻتصاﻻت الخارجية مسألة ذات أهمية بالغة ﻹيجاد التأييد لدى الدول المتأثرة مباشرة وفي داخلها، وكذلك لدى الدول المساهمة بقوات
With its cross-cutting and practical approach and partnership dimension, the dialogue on article 13 of the Cotonou Agreement is an indispensable point of reference.
والحوار بشأن المادة 13 من اتفاق كوتونو يشكل مرجعا لا غنى عنه بالنظر إلى نهجه الأفقي والتنفيذي وبُعد الشراكة الذي ينطوي عليه
(a) One dimension can represent the different statistical surveys that are related to a specific field, such as enterprise statistics;
أ يمكن أن يمثل أحد اﻷبعاد المسوح اﻹحصائية المختلفة المتعلقة بميدان محدد، مثل إحصاءات المشاريع
However, so far, the gender dimension has received very little attention by researchers and practitioners.
ومع ذلك، فإن اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين لم تحظ لغاية اﻵن إﻻ بقدر ضئيل من اهتمام الباحثين واﻻختصاصيين
The group reviewed in detail the three dimensions of the classic HDI, namely, the income dimension, the education dimension and the health dimension..
واستعرض الفريق بالتفصيل الأبعاد الثلاثة لمؤشر التنمية البشرية الكلاسيكي، وهما بعد الدخل وبُعد التعليم وبُعد الصحة
One important dimension of disability policy, which cuts right across all spheres of society, is accessibility.
وأحد اﻷبعاد المهمة في سياسات اﻹعاقة التي تمس جميع مجاﻻت المجتمع، يتمثل في فرص الوصول
This dimension explains the acute awareness with which the European Community and its member States follow the events in this extensive area and the attention given to Mediterranean affairs in different world, regional and subregional forums.
وهذا البعد يفسر الوعي الحاد الذي تتابع به الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء اﻷحداث في هذه المنطقة الواسعة واﻻهتمام الذي يولى إلى شؤون البحر اﻷبيض المتوسط في مختلف المحافل العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية
Such financial systems should be complemented by a strong social dimension as a means for strengthening social protection, by introducing, for example, unemployment insurance
وينبغي أن تستكمل النظم المالية من هذا القبيل ببعد اجتماعي قوي كوسيلة لتعزيز الحماية اﻻجتماعية، وذلك بإدخال إجراءات، على سبيل المثال، التأمين ضد البطالة
This new dimension of our work is underpinned by the usual cooperation between the OPCW and the United Nations, in particular the Department for Disarmament Affairs, within the framework of the Relationship Agreement between the two organizations.
هذا البعد الجديد لعملنا يدعمه التعاون المعتاد بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، وبصفة خاصة إدارة شؤون نزع السلاح، في إطار اتفاق العلاقة بين المنظمتين
Desertification and drought are problems of global dimension in that they affect all regions of the world and that joint action of the international community
والتصحر والجفاف مشكلتان تتسمان ببعد عالمي، لأنهما تؤثران في جميع مناطق العالم وﻷنه يتعين على المجتمع الدولي
Results: 10371, Time: 0.0978

Top dictionary queries

English - Arabic