EVACUATION ALLOWANCE in Arabic translation

[iˌvækjʊ'eiʃn ə'laʊəns]
[iˌvækjʊ'eiʃn ə'laʊəns]
بدل الإجلاء
لبدل الإجلاء
بدل إجلاء
وبدل الإجلاء
ببدل الإجلاء

Examples of using Evacuation allowance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A security evacuation allowance is normally paid for a maximum period of six months, after which the evacuation status is normally either lifted
يُدفع بدل الإجلاء الأمني في الأحوال العادية لمدة أقصاها ستة أشهر، ويحدث بعد ذلك في الظروف العادية إما رفع حالة الإجلاء
Extended monthly security evacuation allowance set at the same amount as that provided under the additional hardship allowance payable at non-family duty stations is applicable(for ease of reference, prorated monthly amounts are provided below in United States dollars).
يسري بدل إجلاء أمني شهري ممدَّد بنفس المبلغ المقدم في إطار بدل المشقة الإضافي المدفوع في مراكز العمل دون اصطحاب الأسرة(تسهيلا لتحديد المرجع، ترد أدناه المبالغ الشهرية التناسبية بدولارات الولايات المتحدة
(b) If the eligible family members are evacuated to the destination authorized by the Under-Secretary-General for Safety and Security, but not the staff member, the first eligible family member will be paid at the higher rate of security evacuation allowance;
(ب) إذا أجلي أفراد الأسرة المستوفون للشروط إلى الوجهة التي أذن بها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، من دون الموظف، يُدفع للمعال المستحق الأول من أفراد أسرته المعدل الأعلى لبدل الإجلاء الأمني
where the staff member and his/her family has been installed, the security evacuation allowance was not paid.
الخاصة خلال الفترة الانتقالية) حيث يُنقل الموظف وأسرته بعد إجلائهم، لا يُدفع بدل الإجلاء الأمني
Some members of the Commission indicated that applying an average amount of the daily subsistence allowance to arrive at the amount of the security evacuation allowance would not be equitable given the divergence of costs in different locations.
وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن تطبيق مبلغ متوسط لبدل الإعاشة اليومي للتوصل إلى مبلغ بدل الإجلاء الأمني ليس عادلا نظرا لتباين التكلفة في مختلف المواقع
(b) To request its secretariat to inform the Department of Safety and Security that the scope, applicability, eligibility and related procedures of the security evacuation allowance would be regulated by the Commission.
(ب) أن تطلب إلى أمانتها إبلاغ إدارة شؤون السلامة والأمن بأن اللجنة ستتولى وضع القواعد المنظمة لنطاق بدل الإجلاء الأمني وقابليته للتطبيق وأهلية استحقاقه وما يتصل به من إجراءات
(a) If the eligible family members are evacuated to the destination authorized by the Under-Secretary-General for Safety and Security, security evacuation allowance will be paid at the rates specified in paragraph 3(b) above;
(أ) إذا أجلي أفراد الأسرة المستوفون للشروط إلى الوجهة التي أذن بها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، يُدفع بدل الإجلاء الأمني بالمعدلات المحددة في الفقرة 3(ب) أعلاه
(d) If the staff member is sent on a mission(and receives the relevant daily subsistence allowance), then the first eligible family member will be paid security evacuation allowance at the rate applicable to the staff member;
(د) إذا أوفد الموظف في بعثة(وتلقى بدل الإقامة اليومي ذا الصلة)، يُدفع عندئذ للمعال المستحق الأول من أفراد أسرته بدل الإجلاء الأمني بالمعدل الساري على الموظف
Members of the Commission, while noting that the organizations had been applying the security evacuation allowance for a number of years in a harmonized way,
ولاحظ أعضاء اللجنة أن المنظمات تطبق بدل الأجلاء الأمني بشكل منسق منذ عدة سنوات،
(d) United Nations Volunteers($1,747,800, or 12.9 per cent), attributable to the inadvertent recording of the evacuation allowance for 191 United Nations Volunteers in the amount of $1.7 million under common staff costs for international staff;
(د) متطوعو الأمم المتحدة(800 747 1 دولار أو 12.9 في المائة) مما يعزى إلى قيد بدل إجلاء 191 من متطوعي الأمم المتحدة وقدره 1.7 مليون دولار، سهوا تحت بند التكاليف العامة للموظفين في فئة الموظفين الدوليين
The organizations had been asked through a survey whether they had evacuated any internationally recruited staff and/or their eligible family members in 2012 and, if so, whether the information provided in the Security Policy Manual had been sufficiently clear to administer the security evacuation allowance.
وقد سئلت المنظمات، من خلال دراسة استقصائية، عما إذا كانت قد قامت في عام 2012 بإجلاء موظفين معينين دوليا و/أو أفراد أسرهم المستوفين للشروط، وإذا كان ذلك قد حدث، ما إذا كانت المعلومات الواردة في دليل السياسات الأمنية واضحة بما يكفي لصرف بدل الإجلاء الأمني
During the period of evacuation to the authorized destination, staff members will continue to be paid their net base salary plus post adjustment, mobility hardship allowance applicable at the official duty station, b and rental subsidy of the official duty station plus the security evacuation allowance(in respect of the staff member and each eligible family member).
وخلال فترة الإجلاء إلى الوجهة المأذون بها، يستمر تسديد المرتب الأساسي الصافي للموظفين مضافا إليه تسوية مقر العمل وبدل مشقة التنقل الساري في مركز العمل الرسمي(ب)، وإعانة الإيجار السارية في مركز العمل الرسمي مضافا إليها بدل الإجلاء الأمني(في ما يتعلق بالموظف وكلٍ من أفراد أسرته المستحقين
In closing, the Network recalled that the security evacuation allowance was reduced by 25 per cent after the first 30 days,
وأشارت الشبكة إلى أن بدل الإجلاء الأمني ينخفض بنسبة 25 في المائة بعد الأيام الثلاثين الأولى، وإلى
the Under-Secretary-General for Safety and Security to keep the security evacuation allowance as simple as possible, the Commission agreed to maintain the global amount approach, and the amount at current levels.
يتعلق بالإبقاء على بدل الإجلاء الأمني في أبسط شكل ممكن، وافقت اللجنة على الإبقاء على نهج المبلغ العالمي، وعلى مستويات البدل الحالية
Since the Commission would henceforth regulate the security evacuation allowance, it requested that the criteria, including an overview of the allowance, the definition, eligibility( of the staff member and his/ her dependants), the basis for the travel payment, etc. be formalized in an ICSC document to enable the Commission to establish the amount of the allowance and related travel entitlements.
وبما أن اللجنة ستنظم بدل الإجلاء الأمني بداية من الآن، طلبت تضمين إحدى الوثائق الرسمية للجنة الخدمة المدنية الدولية المعايير المطبقة، بما في ذلك نظرة عامة عن البدل، وتعريفه، وشروط استحقاقه(من جانب الموظف وأفراد أسرته)، وأساس دفع تكاليف السفر وما إلى ذلك، لتمكين اللجنة من تحديد مبلغ البدل وما يتصل به من تكاليف السفر
the special operations approach, and the extended monthly evacuation allowance.
ونهج العمليات الخاصة، وبدل الإجلاء الشهري الممتد
attributable mainly to payments of evacuation allowance in the total amount of $2.3 million for 191 United Nations Volunteers,
يعزى أساسا إلى دفع بدلات إجلاء لـ 191 من متطوعي الأمم المتحدة و 63 من ضباط شرطة الأمم المتحدة
Additional requirements resulting from the payment of evacuation allowances to dependants of international staff as a result of the security situation.
يُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن دفع بدلات الإجلاء لمُعالي الموظفين الدوليين نتيجة للحالة الأمنية
A global rate thus replaced a complex schedule of evacuation allowances and established a common approach for all common system organizations.
وبذلك حل معدل عالمي محل جدول معقد من بدلات الإجلاء وأقام نهجا موحدا لجميع منظمات النظام الموحد
In 2001, to streamline evacuation allowances, the organizations moved away from daily subsistence allowance payments and opted instead for a single flat amount that was payable as an advance to staff members.
وكانت المنظمة في سعيها إلى تبسيط بدلات الإجلاء قد انتقلت عام 2001 من دفع بدل الإعاشة اليومي إلى دفع مبلغ مقطوع يدفع كسلفة إلى الموظف
Results: 63, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic