EVACUATION in Arabic translation

[iˌvækjʊ'eiʃn]
[iˌvækjʊ'eiʃn]
اﻹجﻻء
evacuation
eviction
de-positioning
اﻹخﻻء
eviction
evacuation
unmanning
اﻻجﻻء
evacuation
الإجلاء
evacuation
إجﻻء
evacuation
evacuated
بإخلاء
evacuate
evacuation

Examples of using Evacuation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also, there was no emergency evacuation during the period.
وكذلك، لم يكن هناك عمليات إجلاء في حالات الطوارئ خلال هذه الفترة
Gyro Evacuation and Filling Station;
محطة تفريغ وتعبئة الجيروسكوب
If there's an evacuation, why are they stopping people?
إذا كان هناك عملية الاخلاء، لماذا هم وقف الناس؟?
Syria 17 April Evacuation Day.
سوريا 17 أبريل عيد الجلاء end
According to the Secretary of State, owing to the cooperation of the Government of Antigua, facilities exist on Antigua should evacuation of Montserrat be necessary.
وأعلن وزير الدولة للشؤون الخارجية أنه قد تم بفضل تعاون حكومته أنتيغوا، إعداد مرافق في ذلك البلد إذا استلزم اﻷمر إخﻻء مونتسيرات
Owing to the increased number of staff members in the building, rapid evacuation of the building would not be possible in case of an emergency.
وبسبب تزايد عدد الموظفين في المبنى، لن يكون باﻻستطاعة إخﻻء المبنى بسرعة في حالة الطوارئ
But distance from home is a more basic determiner of risk to the insurer(and so cost to you), e.g., for medical evacuation.
لكن المسافة من المنزل هي عامل تحديد أساسي للمخاطر التي يتعرض لها المؤمن(وتكلفك ذلك)، على سبيل المثال، للإخلاء الطبي
Israel must address the release of prisoners, the abandonment of checkpoints, the dismantling of the Wall and the evacuation of all settlements in Palestinian territory.
وعلى إسرائيل أن تسعى للإفراج عن السجناء، والتخلي عن نقاط التفتيش وإزالة الجدار، وإخلاء جميع المستوطنات القائمة في الأراضي الفلسطينية
Drabek(Ref. 1995) examined the level of disaster preparedness and evacuation planning for tourist businesses to determine the impact of planning on preparedness, forces, and lesson learnt such as action plans, who's in charge, and communication.
درس Drabek(المرجع 1995) مستوى الاستعداد للكوارث والتخطيط للإجلاء للشركات السياحية لتحديد تأثير التخطيط على الاستعداد والقوات والدروس المستفادة مثل خطط العمل والمسؤولين والتواصل
Lists of individuals prepared for evacuation purposes by the Ministry of Foreign Affairs of the submitting country or its diplomatic or consular offices in Kuwait, Iraq or other countries in the Gulf region.
مكاتبها الدبلوماسية أو القنصلية في الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج ﻷغراض اﻹجﻻء
Requests the United Nations Volunteers programme to report at the third regular session 1998 on the management of the reserve for security and medical evacuation needs in the context of the annual review of the financial situation;
يطلب من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن يقدم تقريرا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ عن إدارة اﻻحتياطي المخصص ﻻحتياجات اﻹجﻻء اﻷمني والطبي، في سياق اﻻستعراض السنوي للحالة المالية
it is necessary to establish an alternative efficient and effective means of medical evacuation which must be available at all times in the area of operations.
وسائل نقل موثوقة، يجب إنشاء وسيلة بديلة تتسم بالكفاءة والفعالية للإجلاء الطبي تكون متاحة في جميع الأوقات في منطقة العمليات
This body, which shall perform its duties under clear operational rules and regulations agreed upon by both parties, will be entrusted with the task of observing and monitoring both the evacuation process and its sequel until a verdict is reached by international arbitration.
وستكلﱠف هذه الهيئة، التي ستؤدي مهامها بموجب أنظمة وقواعد تشغيلية واضحة يوافق عليها الطرفان، بمهمة مراقبة ورصد عملية اﻹجﻻء وما يستتبعها إلى حين توصل التحكيم الدولي إلى قرار
Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory ' s population to safe areas of the island, and which continues to have a negative impact upon the economy of the island.
وإذ تﻻحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجﻻء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة، والتي تواصل التأثير بشكل سلبي على اقتصاد الجزيرة
The Russian Ministry of Defence stated that Russian soldiers would lead the evacuation of rebels with the Syrian government guaranteeing their safety,
وذكرت وزارة الدفاع الروسية أن الجنود الروس سيقودون إجلاء المعارضين مع ضمان الحكومة السورية لسلامتهم، بينما ستساعد اللجنة الدولية
A nucleus of the joint United Nations-Organization of American States(OAS) human rights monitoring mission, the International Civilian Mission to Haiti(MICIVIH), has remained in Port-au-Prince ever since the evacuation of the bulk of its personnel in October.
وقد ظلت نواة من بعثة مراقبة حقوق اﻹنسان المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، البعثة المدنية الدولية إلى هايتي، في بورت أو برانس منذ إجﻻء الجزء اﻷكبر من موظفيها في تشرين اﻷول/أكتوبر
on the residences of members of its diplomatic mission in Kuwait because, following the evacuation of its diplomats, it was unable to use the premises.
سفارتها ومساكن أعضاء بعثتها الدبلوماسية في الكويت، حيث إنها لم تتمكن من استخدام هذه اﻷماكن إثر إجﻻء دبلوماسييها
of family members and emoluments applicable during evacuation and were attached to the document presented to the Commission.
والأحكام الواجبة التطبيق فيما يتعلق بأفراد الأسرة والبدلات السارية خلال الإجلاء وأرفقت بالوثيقة المقدمة إلى اللجنة
(d) If the staff member is sent on a mission(and receives the relevant daily subsistence allowance), then the first eligible family member will be paid security evacuation allowance at the rate applicable to the staff member;
(د) إذا أوفد الموظف في بعثة(وتلقى بدل الإقامة اليومي ذا الصلة)، يُدفع عندئذ للمعال المستحق الأول من أفراد أسرته بدل الإجلاء الأمني بالمعدل الساري على الموظف
The consultancy assisted the Security and Safety Service in developing standardized security policies and operating procedures in areas such as training, recruitment, staff qualifications, evacuation, firearms and equipment, which could be implemented throughout the United Nations system.
ساعدت المشورة المقدمة إدارة الأمن والسلامة على وضع سياسات أمن معيارية وإجراءات تنفيذية في مجالات متعددة كالتدريب والتوظيف، ومؤهلات الموظفين، والإخلاء والأسلحة النارية والمعدات، يمكن تنفيذها في منظومة الأمم المتحدة كلها
Results: 6009, Time: 0.3802

Top dictionary queries

English - Arabic