EVICTIONS in Arabic translation

[i'vikʃnz]
[i'vikʃnz]
الطرد
package
الإخلاءات
والطرد
expulsion
dismissal
eviction
deportation
عمليات اﻹخﻻء
وطرد
expulsion
expelling
eviction
drove out
عمليات إجلاء
عمليات التهجير
الإخلاء القسري
والاستلاء
اﻻخﻻء
على عمليات إخﻻء

Examples of using Evictions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The situation in East Jerusalem seriously deteriorated, with land confiscations, house demolitions and evictions of Palestinian residents, and the transfer of more Israeli settlers.
وتدهور الوضع في القدس الشرقية بصورة خطيرة، مع مصادرة الأراضي، وهدم المنازل وطرد السكان الفلسطينيين، وجلب مزيد من المستوطنين الإسرائيليين
Cases of forced-- and at times violent-- evictions have become increasingly common in recent months, as landowners wished to recover their property.
وأصبحت حالات الإخلاء القسري، العنيفة أحيانا، أكثر شيوعا في الأشهر الأخيرة، حيث يسعى ملاّك الأراضي إلى استعادة ممتلكاتهم
The situation regarding forced evictions within the country continues to be viewed with concern by the Committee.
وما زالت اللجنة تنظر بقلق إلى حالة الطرد بالقوة داخل البلد
with ongoing land confiscations, house demolitions and evictions of Palestinian residents, and the transfer of more Israeli settlers into the City.
تتواصل أعمال مصادرة الأراضي وهدم المنازل وطرد السكان الفلسطينيين، ونقل مزيد من المستوطنين الإسرائيليين إلى داخل المدينة
Women and their children were vulnerable to urban crime and were particularly affected during evictions, disasters and conflicts.
وذكرت أن النساء وأطفالهن يتعرضون لمخاطر الجرائم في المناطق الحضرية، وهم يتأثرون بصفة خاصة خلال عمليات الإجلاء والكوارث والنـزاعات
Equally disturbing are the Israeli actions in East Jerusalem, in particular, land confiscations, house demolitions, evictions of Palestinian residents and settler violence.
ومما يبعث على القلق بنفس القدر الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية وبخاصة مصادرة الأراضي، وهدم المنازل، وإخلاء السكان الفلسطينيين، والعنف الذي يمارسه المستوطنون
Equally disturbing have been the intensifying illegal Israeli actions in East Jerusalem, including land confiscations, house demolitions and evictions of Palestinian residents.
ومما يثير القلق أيضا، تكثيف الإجراءات الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية، بما في ذلك مصادرة الأراضي وهدم المنازل وعمليات إجلاء السكان الفلسطينيين
(iv) The Procurator-General exercises his power to suspend the decision of a court in only 0.005 per cent of cases, concerning issues such as unlawful evictions or unfounded demands for payment.
يمارس المدعي العام سلطته في وقف تنفيذ قرارات المحاكم في 0.005 في المائة من القضايا المتعلقة بمسائل الإخلاء القسري أو مطالبات الدفع غير المبررة
CoE ECRI noted that the forced evictions were widely and frequently reported and that Roma families had continued to face disproportionate numbers of evictions.
وأشارت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى الإبلاغ الواسع النطاق والمتكرر عن حالات الإجلاء القسري واستمرار مواجهة أُسر الروما أعداداً متفاوتة من عمليات الإجلاء
violent demolitions of Palestinian homes for lack of permit as well as forcible evictions of entire villages.
لمنازل الفلسطينيين لعدم حيازتهم تراخيص بناء كما تنفذ هذه القوات عمليات إجلاء قسرية لقرى بكاملها
Under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, evictions can only be justified in highly exceptional circumstances and after all feasible alternatives to eviction have been explored in meaningful consultation with the persons affected.
وبموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يمكن تبريّر عمليات الإخلاء إلا في ظروف استثنائية جداً وبعد استطلاع جميع البدائل الممكنة عن الإخلاء في إطار مشاورات بنّاءة مع الأشخاص المتضررين منه
Local non-governmental organizations and tenants have requested that Croatian authorities stop all evictions until a general solution is found regarding the apartments once belonging to the Yugoslav National Army.
وقد طلبت المنظمات غير الحكومية المحلية والمستأجرون أن توقف السلطات الكرواتية جميع عمليات الطرد الى حين التوصل الى حل عام بشأن الشقق التي كانت ملكا للجيش الوطني اليوغوسﻻفي
Human rights issues considered include safeguards that the project puts in place to ensure that human rights are not violated during implementation of the project(for example through evictions and discrimination) and that indicators are put in place to monitor human rights progress.
أما قضايا حقوق الإنسان، فتشمل الضمانات التي يضعها المشروع لكفالة عدم انتهاك حقوق الإنسان أثناء تنفيذ المشروع(مثلا من خلال الإخلاء القسري والتمييز) ووضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان
(d) About the continued use of the arbitrary application of registration standards to prevent non-governmental organizations from operating, including the use of the arbitrary denial of leases and evictions to prevent organizations from acquiring valid addressees;
(د) استمرار اللجوء إلى التطبيق التعسفي لمعايير تسجيل تهدف إلى منع المنظمات غير الحكومية من العمل؛ ومن ذلك اللجوء إلى الحرمان التعسفي من إبرام عقود إيجار وإخلاء، وذلك بهدف منع المنظمات من أن تكون لها عناوين صحيحة
At any rate, a distinction must be made between lawful evictions such as those ordered by the court or allowed under the Urban Development
وعلى أية حال، يتعين التمييز بين حاﻻت اﻻخﻻء القانونية، مثل الحاﻻت التى تأمر بها المحكمة
As a matter of policy, evictions and demolitions are resorted to only in cases where on-site security of tenure is not possible,
ومن حيث السياسة، ﻻ يتم اللجوء إلى اﻻخﻻء والهدم إﻻ في الحاﻻت التي يتعذر فيها توفير أمان الحيازة في الموقع، كما في الحاﻻت التي يكون فيها الموقع مطلوبا
Moreover, in its General Comment No. 2(1990), the Committee stated that international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which involved among other things, large-scale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation(E/1990/23/annex III, para. 6).
وفضﻻً عن ذلك، أعلنت اللجنة في تعليقها العام رقم ٢٠٩٩١( أنه ينبغي للوكاﻻت الدولية أن تتجنب بكل دقة المشاركة في مشاريع تنطوي، ضمن أمور أخرى، على عمليات إخﻻء أو تشريد واسعة النطاق لﻷشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة لهم E/1990/23)، المرفق الثالث، الفقرة ٦
Deplores the illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem, including home demolitions, evictions of Palestinian residents, excavations in and around religious and historic sites, and all other unilateral measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the city and of the territory as a whole;
يستنكر الإجراءات الإسرائيلية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة، بما فيها عمليات هدم المنازل، وإجلاء السكان الفلسطينيين قسراً، وأعمال الحفر في المواقع الدينية والتاريخية وما حولها، وجميع التدابير الأخرى المتخذة من جانب واحد والتي يُقصد بها تغيير طابع المدينة، والأرض المحتلة ككل، ووضعهما القانوني وتركيبتهما السكانية
Consequently, the continued settlement activities, house demolitions and evictions in the occupied West Bank remained a serious concern, particularly the development in East Jerusalem, for if there was to be genuine peace, a way must
وبناء على ذلك، فإن الاستمرار في الأنشطة الاستيطانية، وهدم المنازل، وإجلاء الأهالي في الضفة الغربية المحتلة، ما برح يثير قلقا شديدا، ولا سيما التطورات التي تحدث في القدس الشرقية، لأنه
Ms. Thoele(Office for the Coordination of Humanitarian Affairs), accompanying her statement with a digital slide presentation, said that Israeli settlement-building activity in the West Bank had resulted in demolitions and evictions, forced displacement, restricted movement and access to services or assistance, and settler violence and harassment.
السيدة ثوئيل(مكتب منسق الشؤون الإنسانية): قدمت بيانها مصحوبا بعرض للشرائح الرقمية وقالت إن النشاط الاستيطاني لإسرائيل في الضفة الغربية أدى إلى عمليات هدم وإجلاء وتشريد قسري وإلى تقييد الحركة وتقييد الوصول إلى الخدمات أو المساعدات، كما أدى إلى العنف والتحرش
Results: 851, Time: 0.0817

Top dictionary queries

English - Arabic