FOR A TWO-STATE SOLUTION in Arabic translation

الحل القائم على أساس دولتين
للحل القائم على وجود دولتين
من أجل الحل القائم على دولتين
حل الدولتين ل
من أجل حل الدولتين

Examples of using For a two-state solution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Meyer(Norway) said that Israel ' s settlement policy on the West Bank violated international law and threatened the basis for a two-State solution.
السيد ماير(النرويج): قال إن سياسة إسرائيل الخاصة بإقامة المستوطنات في الضفة الغربية تنتهك القانون الدولي وتهدد أسس حل الدولتين
urged the new Government of Israel to declare its support for a two-State solution.
وحثوا الحكومة الإسرائيلية الجديدة على أن تعلن تأييدها لحل الدولتين
Israel should end its occupation in order to pave the way for a two-State solution that would ensure the inalienable rights of the Palestinian people.
وينبغي لإسرائيل إنهاء احتلالها لتمهيد الطريق أمام الحل الذي يقضي بإقامة دولتين، والذي من شأنه ضمان حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
Such persistent Israeli behaviour and Israel ' s refusal to commit to the internationally endorsed parameters for a two-State solution cast a dark shadow of doubt over its professed intentions.
إن مثابرة إسرائيل على مثل هذا السلوك، ورفضها الالتزام بالمعايير المتفق عليها دوليا لحل الدولتين، أمر يلقي بظلال الشك الداكن على نواياها المعلنة
Indonesia reaffirmed its support for a two-State solution that envisioned the creation of an independent, democratic and viable Palestinian State coexisting in peace and security with Israel and its other neighbours.
وأكد من جديد دعم إندونيسيا لحل قائم على دولتين يتضمن قيام دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للبقاء تتعايش في سلام وأمن مع إسرائيل وجيرانها الآخرين
Mr. Haniff(Malaysia) asked what prospects there were for a two-State solution, given the increasing number of illegal Jewish settlements which literally fragmented Palestine and affected the feasibility of a State of Palestine.
السيد حنيف(ماليزيا): استفسر عن الإمكانات التاحة لحل الدولتين، نظرا لازدياد عدد المستوطنات اليهودية غير القانونية التي تجزؤ فعليا فلسطين وتضعف جدوى إقامة دولة فلسطين
The continued construction of the wall, expansion of settlements and changes to the character of Jerusalem had serious implications for a two-State solution, as they undermined the possibility for Palestinians to build a viable State.
وأضاف أن الاستمرار في بناء الجدار، وتوسيع المستوطنات، والتغييرات الحاصلة في طابع القدس لها آثار خطيرة على حل الدولتين، لأنها تقوض إمكانية إقامة الفلسطينيين دولةً قابلة للبقاء
Portugal reiterates its support for a two-State solution, with the creation of an independent, democratic and viable Palestinian State, to exist side by side in peace and security with the State of Israel.
والبرتغال تكرر دعمها لحلٍ قائم على وجود دولتين، مع إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للبقاء، تعيش جنباً إلى جنب في سلام وأمن مع دولة إسرائيل
Having heard statements by the Permanent Representative of Israel and the Permanent Observer for Palestine, the Council members called upon the parties to restart negotiations and to make compromises for a two-State solution for durable peace and security.
وبعد الاستماع إلى بيان من كل من الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى إعادة بدء المفاوضات وتقديم تنازلات من أجل التوصل إلى حل الدولتين بغية تحقيق السلام والأمن الدائمين
Although numerous resolutions had been adopted by the United Nations and calls made for a two-State solution, on the ground Israel continued its aggression against the vulnerable, with demolitions of homes and construction of the wall.
وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة والدعوات المنادية بحل قائم على أساس دولتين قد واصلت إسرائيل على أرض الواقع، عدوانها على الضعفاء بهدم المنازل وتشييد الجدار
Malta also believes that the Middle East peace process, based on the Arab Peace Initiative and the agreements reached at the November 2007 Annapolis conference for a two-State solution, must once again be resumed and pursued vigorously.
كذلك ترى مالطة ضرورة الرجوع مرة أخرى، وبقوة، إلى العملية السلمية في الشرق الأوسط، على أساس مبادرة السلام العربية والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر أنابولس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل تسوية قائمة على وجود دولتين
Member States that called for a two-State solution yet voted against draft resolutions concerning the self-determination of the Palestinian people had no credibility.
فلا مصداقية للدول الأعضاء التي تنادي بحل يقوم على وجود دولتين ومع ذلك تصوت ضد مشاريع قرارات تتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
threatening to destroy the fragile hopes for the restoration of the peace process as well as the search for a two-State solution to the long-running conflict.
القانوني والسكاني والثقافي، مما يشكل تهديدا للآمال الهشة باستئناف العملية السلمية وللسعي من أجل التوصل إلى حل الدولتين لذلك النزاع الذي طال أمده
This commitment, reflecting an unprecedented global consensus on the need for a two-state solution, comes at a moment when the prospects for such a solution have been diminished by the dynamics of conflict and the economic, territorial and institutional policies that prolong occupation.
وهذا الالتزام، الذي يعكس توافقاً عالمياً في الآراء لم يسبق له مثيل بشأن الحاجة إلى حلّ يقوم على وجود دولتين، يأتي في وقت تقلّصت فيه إمكانيات التوصل إلى مثل هذا الحل من جرّاء ديناميات الصراع والسياسات الاقتصادية والمؤسسية والسياسات المتعلقة بالأراضي التي تفضي إلى إدامة الاحتلال
Most speakers reiterated their support for a two-State solution under relevant Security Council resolutions, thus contributing to the peaceful settlement of the question of Palestine and Arab-Israeli conflicts, and the ultimate attainment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East.
وكرر معظم المتكلمين الإعراب عن دعمهم لحل قائم على وجود دولتين في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما يسهم في التسوية السلمية لقضية فلسطين وللنزاعات العربية الإسرائيلية، والتوصل في نهاية المطاف إلى سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط
stressed that if the international community allowed the current initiatives to fail, it would lose the opportunity for a two-State solution and would have to seek alternatives.
سمح المجتمع الدولي بأن تفشل المبادرات الجارية فإنه سوف يفقد فرصة الحل القائم على إنشاء دولتين وسيضطر للبحث عن بدائل
There is wide support in the international community for a two-State solution-- Israel and Palestine living side by side in peace and security within secure and recognized borders, as called for by the Security Council in resolutions 1397(2002) and 1515(2003).
إن المجتمع الدولي يؤيدا تأييدا واسعا الحل القائم على قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود آمنة ومعترف بها، على نحو ما دعى إليه مجلس الأمن في القرارين 1397(2002) و 1515(2003
This development most likely means the end of prospects for a two-state solution, because neither Israel nor Hamas and the Muslim Brotherhood has any interest in it. Hamas and the Brothers reject territorial compromise, because, for them, a Palestinian state means
ويعني هذا التطور في الأرجح نهاية احتمالات تطبيق حل الدولتين، لأن إسرائيل وحماس والإخوان المسلمين ليس لديهم مصلحة في هذا الحل.
As a friend of the people of Israel, we tell the Israeli Government to reach out for peace, to end occupation, to respect international law, to work for a two-State solution, to immediately end all settlement activities on occupied land, including East Jerusalem, and to end the isolation of Gaza.
وكأصدقاء لشعب إسرائيل، فإننا ندعو الحكومة الإسرائيلية للسعي إلى السلام، وإنهاء الاحتلال، واحترام القانون الدولي، وأن تعمل على تحقيق حل الدولتين، وتوقِف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتَفك العزلة عن غزة
This fact underlies Al-Shabaka Policy Advisor Sam Bahour's trenchant reality check for U.S. Secretary of State John Kerry's push for a two-state solution. Bahour disposes of the myths still shrouding the failed negotiations and calls for economic investment of the right kind on the path to freedom, justice and equality.
وهذه الحقيقة تكمن في صميم التقييم الواقعي اللاذع الذي يجريه مستشار الشبكة لشؤون السياسات، سام بحور، لمسعى وزير الخارجية الأمريكي جون كيري الرامي إلى تفعيل وتطبيق حل الدولتين، حيث يبيِّن بحور الخرافات التي لا تزال تكتنف المفاوضات الفاشلة ويدعو إلى الاستثمار الاقتصادي بالوجه الصحيح من أجل تحقيق الحرية والعدالة والمساواة
Results: 811, Time: 0.094

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic