FOR DETERMINING WHETHER in Arabic translation

[fɔːr di't3ːminiŋ 'weðər]
[fɔːr di't3ːminiŋ 'weðər]
لتحديد ما إذا كان
لتقرير ما إذا كانت
للبت فيما إذا كان
البت فيما إذا كان
لتحديد ما إذا كانت
لتقرير ما إذا كان
لمعرفة ما إذا كانت

Examples of using For determining whether in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
may fall within the scope of article 20 must also be permissible under article 19, paragraph 3, which lays down requirements for determining whether restrictions on expression are permissible.
القيود المفروضة على حرية التعبير في إطار المادة 20 تسري أيضاً بالضرورة في إطار الفقرة 3 من المادة 19 التي تنص على الشروط اللازمة لتحديد ما إذا كان تقييد حرية التعبير جائزاً أم لا
Canada insisted on the fact that disclosure of third-party funding was not only necessary to avoid conflicts of interest but also for determining whether an order for security for costs was appropriate.[9].
أصر كندا على حقيقة أن الكشف عن تمويل طرف ثالث لم يكن ضروريا فقط لتجنب تضارب المصالح ولكن أيضا لتحديد ما إذا كان أمر الأمن لتكاليف المناسب.[9
In addition, countries should adopt a more flexible approach in dealing with the double criminality requirement, applying conduct-based criteria rather than correspondence of offences as the condition for determining whether or not an offence was extraditable.
وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تتخذ نهجا أكثر مرونة في تناولها لشرط الوصف الجنائي المزدوج، فتطبق معايير أساسها السلوك بدلا من تشابه الجنايات كشرط لتحديد ما إذا كانت جناية ما قابلة للتسليم أو لم تكن
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration.
ويتمتع هذان المبدآن التوجيهيان في هذا الصدد بطابع تكميلي فيما يتعلق بالقاعدة العامة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 1-3-1، ليس بوصفهما من القواعد تفسيرية، ولكن كوسيلتين لتحديد ما إذا كان الإعلان التفسيري الانفرادي يشكل تحفظاً أم إعلاناً تفسيرياً
use of the term" protracted" as a threshold for determining whether an armed conflict fell within the scope of the draft articles was not conducive to the stability of treaty relations.
طويل الأمد'' باعتباره عتبة لتحديد ما إذا كان النزاع المسلح يندرج ضمن نطاق مشاريع المواد لا يفضي إلى استقرار العلاقات التعاهدية
it is advisable for the contracting authority to establish transparent procedures for determining whether an unsolicited proposal meets the required conditions
اﻻعتبارات آنفة الذكر، أن تضع الهيئة المتعاقدة اجراءات شفافة للبت فيما اذا كان اقتراح غير ملتمس يفي بالشروط المطلوبة وما
The Committee considers that such additional evidence was relevant, given that, although forensic medical reports are generally important for determining whether acts of torture have taken place, they are often insufficient and need to be compared with other sources of information.
وترى اللجنة أن مثل هذه الأدلة الإضافية كانت مهمة نظراً لأنه برغم أهمية تقارير الطب الشرعي عموماً للبت فيما إذا كانت أفعال التعذيب قد وقعت، فإنها عادة ما تكون غير كافية وتحتاج إلى مقارنة مع مصادر أخرى للمعلومات(
The Committee is further concerned that the Supreme Court has decided that the date of the commission of one offence is irrelevant for determining whether the alleged offender is a juvenile(CRC/C/93/Add.5, box 8.7).
كما تعرب اللجنة عن قلقها لقرار المحكمة العليا بأن تاريخ ارتكاب الفعل الإجرامي لا يصلح لتحديد مـا إذا كان الشخص الذي يدعي ارتكابه للفعل حدثاً( CRC/ C/ 93/ A d d .5، الإطار 8-7
In this respect, developing countries lack the infrastructure and laboratory and testing facilities for determining whether the goods they receive from developing countries are prohibited wastes."(A/CONF.169/12, paras. 69-71).
وفي هذا الصدد، تفتقر البلدان النامية الى الهياكل اﻷساسية والمرافق المختبرية واﻻختبارية الﻻزمة لتقرير ما اذا كانت" البضائع" التي تتلقاها من البلدان المتقدمة نفايات محظورة". A/CONF.169/12، الفقرات ٦٩-٧١
It was also troubled by the relationship between the Court and the international system governed by the Charter of the United Nations, which assigned to the Security Council the responsibility for determining whether aggression had taken place.
كما يساورها الشك إزاء العلاقة بين المحكمة والنظام الدولي الذي ينظمه ميثاق الأمم المتحدة الذي أوكل إلى مجلس الأمن مسؤولية البتّ فيما إذا كان قد وقع عمل من أعمال العدوان
mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining whether a person would be in danger of being subjected to torture upon his
الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يمثل بحد ذاته أسباباً كافية لتقرير ما إذا كان شخص ما سيكون في خطر التعرض للتعذيب لدى عودته إلى هذا البلد؛ ويجب
The enforcement branch shall be responsible for determining whether.
يكون فرع الإنفاذ مسؤولاً عن البت فيما يلي
There are no generally agreed criteria for determining whether such a risk exists.
ولا توجد معايير مقبولة بشكل عام لتحديد ما إذا كان مثل ذلك الخطر قائما
The methodology for determining whether a state has met the criteria should be left to the state.
ينبغي أن تُترك للدولة مسألة منهجية تحديد ما إذا كانت دولة ما قد استجابت للمعايير
The enforcement branch shall be responsible for determining whether a Party included in Annex I is.
يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن البت فيما إذا كان أحد الأطراف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
Physical examination is the most useful method for diagnosing appendicitis and for determining whether an operation is necessary.
الفحص البدني(السريري): يعد الأسلوب الأكثر دقة وجدوى لتشخيص التهاب الزائدة الدودية وتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لإجراء عملية جراحية
The second part of the conceptual framework provides criteria for determining whether a durable solution has been found.
أما الجــزء الثانــي لهذا الإطار المفاهيمي فيتضمن معايير تسمح بتحديد ما إذا تم التوصل إلى حل دائم
In any case, the Staff Regulations and Rules provide the basis for determining whether there has been any misconduct.
وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك
Contain guidance on the criteria and procedures for determining whether or not certain research
أن تتضمن إرشادات بشأن المعايير والإجراءات الرامية إلى تحديد ما إذا كان بحث بعينه
The Personnel Management and Support Service did not have a viable mechanism for determining whether it was attributable to the type of contract offered.
وليس لدى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم آلية ناجعة لتحديد ما إذا كان السبب في ذلك يرجع إلى نوع العقد المعروض
Results: 3124, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic