FOR THE UNITY in Arabic translation

[fɔːr ðə 'juːniti]
[fɔːr ðə 'juːniti]
لوحدة
unit
unity
module
على وحدة
بوحدة
unit
unity
module
alone
integrity
lonely
بالنسبة لوحدة
أجل وحدة

Examples of using For the unity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirms its strong commitment to the respect for the unity and territorial integrity of Libya;
يؤكد من جديد التزامه الشديد باحترام وحدة ليبيا وسلامة أراضيها
Offer sacrifices for the unity of India. In fact he stood in solidarity with the..
أن تضحي من أجل وحدة الهند. فأصبح أيضاً يدافع
It is the rallying point for the unity of Lao women of all strata.
وهو نقطة التجمع لوحدة نساء لاو من جميع الطبقات
Similarly, it once again expressed its desire for the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq.
كما يؤكد مجددا حرصه التام على وحدة العراق وسيادته وسﻻمة أراضيه
On 15 and 16 December 2011, a human rights training workshop was conducted for the Unity State Legislative Assembly.
وفي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، عُقدت حلقة عمل تدريبية في مجال حقوق الإنسان للجمعية التشريعية لولاية الوحدة
(b) Underlines the need for the unity of the refugee's family to be protected, inter alia, by.
ب تشدد على ضرورة حماية وحدة أسرة الﻻجئ بجملة أمور، منها
I also urged the Congolese leaders to rise above short-term interests and work for the unity and stability of the country.
وحثثت الزعماء الكونغوليين أيضا على التسامي فوق المصالح القصيرة الأمد والعمل من أجل وحدة البلد واستقراره
Intra-Palestinian reconciliation behind President Mahmoud Abbas was an important element for the unity of a future Palestinian State and for reaching a two-State solution.
وتمثل المصالحة بين الفلسطينيين وراء الرئيس محمود عباس عنصراً هاماً من أجل وحدة الدولة الفلسطينية المقبلة، بغية التوصل إلى حل الدولتين
Reiterates its commitment to respect for the unity, territorial integrity and sovereignty of Somalia, and reaffirms its full support to the Transitional Federal Government.
يكرر التزامه باحترام وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية
The Constitution recognises that the protection and preservation of fundamental human rights and freedoms is necessary for the unity and stability of Ghana.
ويقر الدستور بأن حماية وصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لازم لوحدة غانا واستقرارها
Support for the unity, security and stability of Liberia and Angola remains a primary objective to put an end to the suffering of their peoples.
إن دعم وحدة وأمن واستقرار ليبريا وأنغوﻻ يبقى هدفا أساسيا، من أجل وقف معانــاة شعبي هاتيــن الدولتين
The Meeting reaffirmed its full support for the unity of the Republic of Yemen and condemned all acts undermining its stability, unity and democracy.
أكد الاجتماع مجددا دعمه لوحدة جمهورية اليمن وأدان كافة الأعمال التي تضر باستقراره ووحدته وبالديمقراطية في هذا البلد
Reception arrangements should allow for the unity of the family as present within the territory, particularly in the context of reception centres;
Apos; ينبغي لترتيبات الاستقبال أن تتيح جمع شمل الأسر الموجودة في الأراضي وبخاصة في سياق مراكز الاستقبال
(i) Scrupulous respect for the unity and territorial integrity of Mali, which cannot be
Apos; 1' الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، الذي لا يمكن
For the unity and well- being of the legal profession in Peru, the Special Rapporteur urges the formation of a National Bar Association in Peru.
وحرصا على وحدة ورفاه العاملين في مهنة القانون في بيرو، يحث المقرر الخاص على تشكيل نقابة محامين وطنية في هذا البلد
Respect for the unity, sovereignty and independence of Iraq and its Arab-Islamic identity, rejection of calls for its partition and affirmation of non-interference in its internal affairs;
احترام وحدة وسيادة واستقلال العراق وهويته العربية الإسلامية، ورفض أي دعاوى لتقسيمه، مع التأكيد على عدم التدخل في شؤونه الداخلية
(i) the scrupulous respect for the unity and territorial integrity of Mali, which cannot be
Apos; 1' الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، اللذين لا يمكن
Others reiterated their support for the unity and territorial integrity of Serbia and expressed the belief that UNMIK
وكرر أعضاء آخرون تأييدهم لوحدة صربيا وسلامة أراضيها وأعربوا عن اعتقادهم بأن البعثة ينبغي
made for both the Kassir and Tueni attacks by a previously unknown organization, the" Fighters for the Unity and Freedom of Bilad El-Cham".
المقاتلون من أجل وحدة وحرية بلاد الشام'' مسؤوليته عن تنفيذ الهجومين ضد كل من قصير وتويني
Good neighbourliness based on respect for the unity and territorial integrity of States is one of the cardinal principles that the Government of Ethiopia pursues vis-à-vis all its neighbouring countries.
إن حُسن الجوار القائم على احترام وحدة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية هو مبدأ من المبادئ اﻷساسية التي تتبعها إثيوبيا إزاء جميع البلدان المجاورة لها
Results: 6824, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic