FOR TRACING in Arabic translation

[fɔːr 'treisiŋ]
[fɔːr 'treisiŋ]
لتعقب
للتتبع
for traceability
for tracking
traceable
for tracing
من أجل اقتفاء أثر

Examples of using For tracing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group of Experts submitted the list of serial numbers of those particular weapons, as well as lists of all serial numbers pertaining to weapons collected by MONUC, to several embassies in Kinshasa for tracing.
وتقدم فريق الخبراء بقائمة تضم الأرقام المسلسلة لتلك الأسلحة الخاصة، وكذلك قوائم بجميع الأرقام المتعلقة بالأسلحة التي تولت البعثة جمعها، إلى عدد كبير من السفارات في كينشاسا لتعقبها
This resulted in the development of the" Croatian model for tracing missing persons", which included positive experiences of international organizations and countries that addressed this issue, while considering geopolitical, cultural and other characteristics of the Republic of Croatia.
وقد أفضى هذا الأمر إلى وضع" النموذج الكرواتي لتعقب أثر المفقودين" الذي يشمل التجارب الإيجابية للمنظمات الدولية والبلدان التي عالجت هذه المسألة ويأخذ بعين الاعتبار في الوقت ذاته الخاصيات الجغرافية والثقافية وغيرها من الخاصيات المميزة لجمهورية كرواتيا
UNICEF activities for unaccompanied Rwandan children in eastern Zaire included trauma counselling through the assistance of implementing partners and a system for tracing and foster care for separated children.
واشتملت أنشطة اليونيسيف لﻷطفال غير المصحوبين الروانديين في شرق زائير على إسداء المشورة في حالة الصدمات من خﻻل مساعدة الشركاء المنفذين وعلى نظام لتتبﱡع اﻷطفال المنفصلين وتوفير الرعاية لهم
Recognizing that statistics compiled on the basis of the general trade system are essential not only for tracing international movements of goods,
ومن المسلم به أن الإحصاءات المجمّعة على أساس النظام التجاري العام ليست جوهرية فحسب بالنسبة لتعقب حركات السلع على الصعيد الدولي،
ended 31 December 2008(A/64/5/Add.5, chap. II), the Board recommended to UNHCR that it continue efforts to clean up the database for non-expendable property and establish a monitoring system for tracing all corrections made in the database during a financial year.
بأن تواصل المفوضية بذل الجهود لتنقية قاعدة البيانات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة وأن ينشئ نظام رصد من أجل تتبع جميع التصويبات في قاعدة البيانات خلال السنة المالية
The Government reported that on 9 December 1998, in the context of the efforts to trace and return minor children of disappeared persons, the Congress of the Nation passed a law whereby the Historic Reparation Fund for Tracing and Returning Children Abducted and/or born in captivity was created within the legislature.
وأفادت الحكومة بأن مجلس النواب قد أصدر في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، في إطار الهيئة التشريعية، قانونا تم بموجبه إنشاء صندوق التعويض التاريخي لاقتفاء أثر وإعادة الأطفال المختطفين و/أو المولودين في الأسر، وذلك في سياق الجهود التي تبذل لاقتفاء أثر وإعادة الأطفال القصر للأشخاص المختفين
Discussions were held on the lack of Iraqi response to the individual files that have been sent to them for tracing, on the status of ICRC access to Iraqi places of detention in the search for missing persons
وأجريت مناقشات بشأن عدم رد العراق على الملفات الفردية التي أرسلت اليه ﻻقتفاء أثر المفقودين، ووضع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول الى أماكن اﻻحتجاز العراقية
especially with regard to proceeds derived from corruption offences, of continuing efforts to build and promote flexible and efficient schemes of international cooperation for the purpose of confiscation so as to allow greater flexibility in dealing with requests for tracing, freezing and confiscation.
يتعلق تحديداً بعوائد جرائم الفساد، أهمية مواصلة الجهود لوضع وترويج خطط للتعاون الدولي تتسم بالكفاءة لأغراض المصادرة وذلك للسماح بقدر أكبر من المرونة في التعامل مع طلبات التعقب والتجميد والمصادرة
agreed on the methodology of work to be pursued: to use official forms when requesting tracing of missing persons, that all the requests for tracing which one party claims to have forwarded, and the other not to have received, to be forwarded again, etc.
استخدام اﻻستمارات الرسمية عند طلب اقتفاء أثر أشخاص مفقودين، وإعادة إرسال طلبات اقتفاء اﻷثر التي يزعم أحد الطرفين أنه أرسلها فيما يدعي الطرف الثاني أنها لم تصله، إلخ
In this new draft law the Greek FIU is to be appointed as the competent authority for receiving the lists of terrorist and terrorist organization of the CTC and the Common Position of the European Union(931/2001), for tracing, identifying and freezing their assets and property.
وبموجب مشروع القانون الجديد هذا ستعين وحدة التحقيقات المالية اليونانية بوصفها السلطة المختصة لتلقي قوائم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية من لجنة مكافحة الإرهاب والموقف المشترك للاتحاد الأوروبي(931/2001)، من أجل تعقب الأصول والممتلكات وتحديدها وتجميدها
(f) To encourage, in full consultation with relevant stakeholders, including host Governments and troop- and police-contributing countries, through the implementation by United Nations missions, when duly mandated, the provision of support to host Governments, upon request, for tracing illicit small arms and light weapons in conflict and post-conflict situations, consistent with the International Tracing Instrument;
(و) التشجيع، بالتشاور التام مع أصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك الحكومات المضيفة والبلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة، على أن تقوم بعثات الأمم المتحدة، عند تكليفها حسب الأصول، بتنفيذ تدابير توفير الدعم للحكومات المضيفة بناء على طلبها، لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع بما يتفق مع الصك الدولي للتعقب
Throughout 1997, UNICEF, UNHCR, ICRC and others participated in a collaborative inter-agency effort for tracing unaccompanied children and reuniting them with their families, focusing principally on finding the families of more than 26,000 children identified as unaccompanied after the mass return of Rwandans from the Congo in late 1996.
طوال سنة ١٩٩٧، اشتركت اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرها في جهد تعاوني مشترك بين الوكاﻻت من أجل اقتفاء أثر اﻷطفال غير المصحوبين وإعادة جمع شملهم مع أسرهم، مع التركيز أساسا على العثور على أسر لما يزيد على ٠٠٠ ٢٦ طفل تم التعرف عليهم كأطفال غير مصحوبين بعد العودة الجماعية للروانديين من الكونغو في أواخر سنة ١٩٩٦
In the same context, does New Zealand train the said authorities in techniques for tracing property, which represents the proceeds of crime, or is to be used to finance terrorism? Please outline relevant programs and courses in place to educate New Zealand ' s various economic sectors as to how to detect suspicious and unusual transactions related to terrorist activities.
وفي نفس السياق، هل توفر نيوزيلندا التدريب للسلطات المذكورة على أساليب الكشف عن الممتلكات التي تمثل عائدات الجريمة أو التي يمكن أن تستخدم لتمويل الإرهاب؟ يرجى إيجاز البرامج والدورات الدراسية ذات الصلة القائمة التي تستهدف تثقيف مختلف القطاعات الاقتصادية في نيوزيلندا لمعرفة الطرق التي يمكن بها الكشف عن الصفقات المشبوهة وغير العادية المتصلة بالأنشطة الإرهابية
Adoption should not be considered if(a) there is hope of successful tracing or evidence that the parents are still alive,(b) it is against the express wishes of the child or the parent, or(c) unless a reasonable time(at least two years) has passed to allow for tracing information to be gathered.
Apos; أن يجري التبني وفقا للمادة ٢١ من اتفاقية حقوق الطفل، وأنه ﻻ يجوز النظر في التبني أ( إن وجد أمل في تحقيق نجاح في اقتفاء اﻷبوين أو اﻻستدﻻل على استمرار وجودهما على قيد الحياة،)ب( أو كان ضد الرغبات المعلنة للطفل أو الوالد،)ج( وما لم يمر وقت معقول)على اﻷقل سنتين يسمح بتجميع معلومات عن اقتفاء اﻷهل
The Group welcomes the invaluable information provided by the Governments of Belgium, France, the United Kingdom and the United States during its second mandate and is grateful for the assistance proposed by France, the United Kingdom and the United States on specific information on weapon serial numbers and other relevant data for tracing and analysis, and looks forward to their feedback.
ويرحب الفريق بالمعلومات القيمة التي تلقاها خلال ولايته الثانية من حكومة كل من بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وهو ممتن للمساعدة التي اقترح تقديمها كل من فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بشأن معلومات محددة عن الأرقام التسلسلية التي تحملها الأسلحة والبيانات الأخرى ذات الصلة من أجل التعقب والتحليل، وهو يتطلّع إلى الحصول على تعقيباتها
(b) Technical material: database on legislation and methods for preventing and combating crime by means of extradition, mutual legal assistance in criminal matters, transfer of proceeds, transfer of penal sanctions and transfer of prisoners; database on measures for tracing, monitoring and forfeiture of the proceeds of crime, monitoring of large-scale cash transactions and other means of preventing and controlling the laundering of the proceeds of crime.
ب المواد التقنية: إقامة قاعدة بيانات بشأن التشريعات واﻷساليب الﻻزمة لدرء ومكافحة الجريمة عن طريق وسائل تسليم المجرمين الهاربين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية ونقل إجراءات الدعوى، ونقل الجزاءات الجنائية ونقل السجناء؛ وإقامة قاعدة بيانات بشأن التدابير الﻻزمة لتعقب العائدات المتأتية من الجريمة ورصدها ومصادرتها، ورصد المعامﻻت النقدية الواسعة النطاق وغير ذلك من وسائل منع ومكافحة غسل العائدات المتأتية من الجريمة
In October 1997 UNHCR's Inspection and Evaluation Service published an evaluation of UNHCR's efforts on behalf of children and adolescents, which called for greater attention to separated minor asylum seekers, including age-appropriate procedures for determining status, increased training for field staff on protection and programming, establishment of regional networks for tracing and reunification, rapid deployment of community service officers to emergency situations, and focus on community-based care.
وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، نشرت دائرة التفتيش والتقييم التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تقييما للجهود التي تضطلع بها المفوضية لصالح اﻷطفال والمراهقين، ودعت في هذا التقييم إلى إيﻻء مزيد من اﻻهتمام إلى القصر المنفصلين الساعين إلى الحصول على اللجوء، بما في ذلك إجراءات تحديد العمر المناسب لتقرير الوضع القانوني، واﻻهتمام بزيادة التدريب للموظفين الميدانيين بشأن الحماية والبرمجة، وإنشاء شبكات إقليمية لتتبع اﻷسر وإعادة إدماجها، واﻻنتشار السريع لموظفي الخدمات المجتمعية المقدمة في حاﻻت الطوارئ، والتركيز على الرعاية المجتمعية المحلية
Mr. Amor Masovic Head, State Commission for Tracing Missing Persons.
السيد آمور ماسوفيتش رئيس لجنة الدولة للبحث عن المفقودين
Unique ID code with each blade for tracing use.
رمز هوية 2. Unique تصميم مع كل شفرة لتتبع استخدام
However, Turkey remained responsible for tracing those still not found.
ومع ذلك، ما زالت تركيا مسؤولة عن اقتفاء أثر الذين لم يُعثر عليهم حتى الآن
Results: 3066, Time: 0.0656

For tracing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic