FROM A SAMPLE in Arabic translation

[frɒm ə 'sɑːmpl]
[frɒm ə 'sɑːmpl]
من عينة
من العينة
من عيّنة

Examples of using From a sample in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Information had been gathered from a sample of 12,000 such decisions and resolutions and was currently being analysed.
ولقد جُمعت معلومات من عينة من 000 12 من هذه الأحكام والقرارات، وهي موضع تحليل الآن
We have come up with a different approach for achieving automated exosome isolation from a sample such as urine.
توصلنا إلى وسيلة مختلفة من أجل تحقيق عزل الأكسوزوم الآلي من عينة مثل البول
Okay, I made a solution from a sample of the purple ooze, right, to expedite analysis of the isotope?
حسنًا، لقد حضرت محلولاً من عينة المحلول الإرجواني، من أجل تسريع عملية تحليل النظائر؟?
The External Audit observed from a sample of eight projects completed in 2012 that the Terminal Reports were not prepared.
ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي من خلال الاطِّلاع على عيِّنة مؤلَّفة من ثمانية مشاريع مُنجزة في عام 2012 أنه لم يتم إعداد تقارير نهائية عنها
The estimate is derived from the analysis of test scores and possibly other relevant data from a sample drawn from the population.
ويتم تحديد هذا التقدير بناءً على تحليل نتائج الاختبار وربما بعض البيانات الأخرى ذات الصلة والتي تم إجراؤها على عينة مأخوذة من مجموعة من الأفراد
However, the data for this industry is drawn from a sample economic survey that covers the entire Division Q, Personal and Other Services.
بيد أن البيانات المتعلقة بهذا النشاط مستمدة من دراسة استقصائية اقتصادية بالعينة تشمل القسم Q بكامله، الخدمات الشخصية وغيرها
Eurofins laboratory then called Ascal has measured pollutant gas emissions from a sample of the city of Saumur's bus network(managed by Veolia Transport).
قام معمل sniforuE_ كان يسمى lacsA حينها بقياس انبعاثات الغاز الملوث من عينة من شبكة حافلات مدينة“سومير”(تديرها شركة ailoeV tropsnarT
A panellist acknowledged that the use of marine genetic resources usually involved the extraction of genetic information from a sample for subsequent analysis and culture in a laboratory.
وسلم أحد المشاركين بأن استخدام الموارد الجينية البحرية عادة ما ينطوي على استخراج معلومات جينية من عينة بغرض القيام، في وقت لاحق، بتحليلها وزرعها في مختبر
From a sample of ex post facto cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts in 2011/12, the Board found that eight did not meet the exigency criteria.
ومن عينة لحالات الأثر الرجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود في الفترة 2011/2012، وجد المجلس أن ثمانية عقود لا تفي بمعايير الضرورة
For example, the Board found 22 instances from a sample of 161 where field offices rather than UNODC headquarters, as required, had incorrectly authorized and signed for income.
وقد وجد المجلس على سبيل المثال، 22 حالة من عينة من 161 حالة، أذنت فيها المكاتب الميدانية بالإيرادات بشكل غير صحيح ووقعت عليها بدلا من المقر على النحو المطلوب
Just like you consider buying a thesis proposal from a company with good reputation and customer service, you are ordering from a sample writing service that prioritizes high professional standards.
تمامًا كما تفكر في شراء اقتراح أطروحة من شركة تتمتع بسمعة جيدة وخدمة عملاء، فأنت تطلب من خدمة كتابة عينة تعطي الأولوية للمعايير المهنية العالية
The value of the German benefits was derived from a sample of 100 jobs taken from ministries in Bonn, which was not representative of the German civil service as a whole.
فقيمة اﻻستحقاقات اﻷلمانية مستمدة من عينة مكونة من ١٠٠ وظيفة أخذت من وزارات في بون، ولذا فإنها لم تكن ممثلة للخدمة المدنية اﻷلمانية ككل
External Auditors observed from a sample of 15 revisions made in 2012 that the revisions in projects included changes in duration,
وقد لاحظ مراجعو الحسابات الخارجيون من خلال الاطِّلاع على عيِّنة مؤلَّفة من 15 حالة تنقيح أجرِيت في عام 2012
In January 1998, the Ministry of Health attempted a rationalization of pricing and, from a sample of products distributed through the private sector, prices rose between 128 per cent and 3,400 per cent.
وفي كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، حاولت وزارة الصحة اﻷخذ بترشيد لﻷسعار، واتضح من عينة للمنتجات الموزعة بواسطة القطاع الخاص أن اﻷسعار ارتفعت بنسبة تتراوح بين ٨٢١ في المائة و ٠٠٤ ٣ في المائة
The 2009 statistical Survey based on a sample of 3,999 directors belonging to central public administrations shows that 48.8% were women(In 2008, from a sample of 5,524 directors, 37.4%, were women).
والدراسة الاستقصائية الإحصائية لعام 2009 التي تستند على عينة من 999 3 مديرا ينتمون إلى الإدارات العامة المركزية تبين أن 48.8 في المائة منهم من النساء(وفي عام 2008، شكلت النساء 37.4 في المائة من عينة تضم 524 5 من المديرين
The questionnaire entitled" How are we doing? New Zealand women together" provides data from a sample taken at the last three five-year review intervals to provide a longitudinal measure of women ' s well-being.
ويوفر الاستبيان المعنون" كيف حالنا نحن نساء نيوزيلندا معاً؟" بيانات من عينة أخذت في فترات الاستعراضات التي تُجرى كل خمس سنوات الثلاثة الأخيرة لتوفير مقياس طولي لرفاه المرأة
The primary efficacy endpoint was confirmed by HIV-1 infant infection, defined as HIV-1-positive NAT from a sample taken at any post-randomization visit, confirmed by HIV-1-positive NAT in a second specimen drawn in a later moment.
تم تأكيد نقطة النهاية الأولية للفعالية من خلال إصابة الرضع بفيروس HIV-1، والمعروفة باسم NAT-1 إيجابية من عينة تم أخذها في أي زيارة بعد التعشية، وأكدتها NAT-HIV إيجابية 1 في عينة ثانية تم رسمها في لحظة لاحقة
Some Member States addressed the question of data collection on violence against women. Denmark, as part of a major" International violence against women survey", had collected data from a sample of 3,600 Danish women.
وتصدى بعض الدول الأعضاء لمسألة جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وقامت الدانمرك، كجزء من دراسة استقصائية دولية عن العنف ضد المرأة، بجمع البيانات من عينة تتألف من 600 3 امرأة دانمركية
Solicitation procedure 94. From a sample test on 17 per cent of the purchase orders and contracts awarded during the 2004-2005 biennium, the Board noted shortcomings in solicitation procedures for 6 per cent of its sample..
لاحظ المجلس من عملية اختبار بالعيّنة أجريت على 17 في المائة من أوامر الشراء والعقود الممنوحة في فترة السنتين 2004-2005 بعض أوجه الخلل في إجراءات طلب العروض في نسبة 6 في المائة من العيّنة
From a sample review of audit reports of 42 per cent of the reporting agencies on nationally executed expenditures for 2004-2005, the Board noticed that the audited financial statements
ولاحظ المجلس من استعراض عينة من تقارير مراجعة الحسابات لنسبة 42 في المائة من الوكالات التي قدمت تقارير عن نفقات التنفيذ الوطني لفترة السنتين 2004-2005
Results: 4520, Time: 0.0618

From a sample in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic