FROM CONDUCTING in Arabic translation

[frɒm kən'dʌktiŋ]
[frɒm kən'dʌktiŋ]
من إجراء
من القيام
من تنفيذ
من شن
من الاضطلاع
من اجراء
من مزاولة
من إدارة

Examples of using From conducting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pending the entry into force of the Treaty, States should refrain from conducting nuclear tests.
وفي انتظار بدء سريان المعاهدة، ينبغي للدول أن تمتنع عن إجراء تجارب نووية
Local authorities reportedly buried the body and warned his family to abstain from conducting public mourning services.
ويقال بأن السلطات المحلية دفنت جثمانه وحذّرت أسرته من إقامة مراسم عزاء علنية
Further, Australia urged all States to refrain from conducting nuclear tests and to maintain testing moratoriums.
وبالإضافة إلى ذلك، حثت أستراليا جميع الدول على الامتناع عن إجراء التجارب النووية، ومواصلة الوقف الاختياري للتجارب
A mission recently returned from conducting the 1994 Article IV consultation discussions and reviewing the programme.
ولقد عادت مؤخرا بعثة بعد أن اضطلعت بمناقشات لمشاورة عام ١٩٩٤ المنصوص عليها في المادة الرابعة، وباستعراض للبرنامج
The majority of the Baha ' is in Yazd are now prohibited from conducting any business transactions.
ومعظم البهائيين في يزد يمنعون من القيام بأية صفقات تجارية
Extreme time constraints had prevented the Advisory Committee from conducting a detailed examination of the estimates.
وثمة تقييدات حادة في الوقت قد حالت دون قيام اللجنة الاستشارية بإجراء دراسة تفصيلية للتقديرات
The Committee also recommends that the State party refrain from conducting emergency censuses targeted at minority groups.
وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تمتنع عن إجراء عمليات تعداد سكاني طارئة تستهدف جماعات الأقليات
(a) that France refrain from conducting any further nuclear tests at Mururoa and Fangataufa atolls;
أ أن تمتنع فرنسا عن إجراء أي تجارب نووية أخرى في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين
Such delay prevented the Committee from conducting a careful analysis of the information provided by the State party.
وحال هذا التأخير دون إجراء اللجنة تحليلاً دقيقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف
KVM officials were prevented from conducting an inspection inside the barracks as planned
ومُنع أفراد البعثة من إجراء تفتيش داخل الثكنات
UNFPA has launched a vendor performance evaluation tool, aside from conducting vendor performance evaluation of contraceptives suppliers.
وباشر صندوق السكان العمل بأداة تقييم لأداء البائعين إلى جانب إجراء تقييم لأداء البائعين شمل موردي وسائل منع الحمل
UNCTAD should not be restrained from conducting the policy analysis that many LDCs could not do for themselves.
وينبغي ألا يُحال بين الأونكتاد وبين إجراء تحليل السياسات الذي لا يمكن لكثير من أقل البلدان نمواً أن تقوم به بأنفسها
automate your trades and save valuable time from conducting your own analysis.
التداول الألى الصفقات الخاصة بك وحفظ الوقت الثمين من إجراء التحليل الخاص بك
This has prevented the Committee from conducting an on-going analysis on the implementation of the Convention in the State party.
وهو ما منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف
As is well known, the embargo restricts United States enterprises from conducting business with Cuban partners or interests.
وكما هو معروف، فإن الحصار يفرض قيودا على قيام المؤسسات الأمريكية بأعمال تجارية مع شركاء كوبيين أو مصالح كوبية
On numerous occasions they were prevented from conducting their professional duties and in some cases were victims of direct aggression.
وفي مناسبات عديدة فقد منُع هؤلاء من القيام بواجباتهم المهنية، وفي بعض الحالات تعرضوا للعدوان المباشر
Moreover, the reduction of the length of custody could prevent law enforcement bodies and the judiciary from conducting comprehensive investigations.
وبالإضافة إلى ذلك، قد يؤدي تقليص مدة الحبس الاحتياطي إلى منع هيئات إنفاذ القانون والجهاز القضائي من إجراء تحقيقاتها بشكل شامل
(E) 150593/… intimidation to which they have been subjected have prevented these parties from conducting an active campaign.
حضور اجتماعاتهما، فإن سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا ترى أن كل هذه المحاوﻻت والهجمات السياسية وأعمال التخويف التي تعرض لها هذان الحزبان لم تمنعهما من القيام بحملة انتخابية نشطة
My country has decided to refrain from conducting nuclear tests. My country has acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
وقد قرر بلدي الامتناع عن القيام بتجارب نووية وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
The Council of OPANAL firmly exhorts the Government of France to reconsider that decision and to refrain from conducting future tests.
ويحث مجلس الوكالة حكومة فرنسا بشدة على أن تعيد النظر في ذلك القرار وأن تمتنع عن إجراء التجارب في المستقبل
Results: 15850, Time: 0.0542

From conducting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic