FULL FLEXIBILITY in Arabic translation

[fʊl ˌfleksə'biliti]
[fʊl ˌfleksə'biliti]
المرونة الكاملة
مرونة تامة
مرونة كاملة
بمرونة كاملة

Examples of using Full flexibility in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To prevent that the revised article 35 of the Arbitration Rules creates an unfounded appearance of full flexibility for the parties and for the arbitral tribunal, it would be advisable to add to each sentence of the first paragraph a language such as" taking into consideration the effects on the validity and enforceability of the award".
ولتفادي أن يتكوَّن لدى الأطراف وهيئة التحكيم انطباعٌ لا أساس له من الصحة بأن المادة 35 المنقّحة من قواعد التحكيم مرنة مرونة كاملة، فمن المستصوب أن يُضاف إلى كل جملة في الفقرة الأولى عبارة من قبيل" مع الأخذ في الاعتبار الآثار المنعكسة على صحة قرار التحكيم وقابلية إنفاذه
earnest hope of the Chinese delegation that all delegations will cherish the existing working basis, show full flexibility and try their best to achieve positive outcomes from this session so as to do our part in strengthening the status and role of the Disarmament Commission.
تتمسك جميع الوفود بأساس العمل القائم وأن تظهر المرونة الكاملة وأن تبذل قصارى جهدها للخروج بنتائج إيجابية من هذه الدورة وذلك لنؤدي دورنا في تعزيز مكانة هيئة نزع السلاح ودورها
That the Parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing of metered-dose inhalers, as authorized in paragraph 1 above, either from imports or from domestic producers or from existing stockpiles;
يتعين أن يكون لدى الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر مرونة كاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من النوعية الصالحة للاستخدامات الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 أعلاه، إما من الصادرات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة
(d) To allow the Executive Secretary to implement any measures necessary during the interim period to achieve greater efficiencies and synergies in addition to the provisions of paragraph 4 of decision RC-4/12, it is recommended that the Executive Secretary have full flexibility on staffing decisions and organization within an overall budget level established by the conferences of the parties.
(د) ولكي يتسنى للأمين التنفيذي تنفيذ أي تدابير ضرورية خلال الفترة الانتقالية لتحقيق مزيد من الكفاءة والتآزر إضافة إلى أحكام الفقرة 4 من المقرر ا ر- 4/12، يوصى بأن تتاح للأمين التنفيذي مرونة كاملة في اتخاذ قرارات التوظيف وفي التنظيم ضمن مستوى الميزانية العام الذي وضعته مؤتمرات الأطراف
China calls upon all parties concerned to pursue responsible, constructive and comprehensive diplomatic efforts to strengthen dialogue and communication, build confidence and remove mistrust, demonstrate full flexibility and seek creative ways to resume negotiations, so as to achieve a long-term, comprehensive and appropriate agreement.
وتدعو الصين جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود دبلوماسية مسؤولة وبناءة وشاملة من أجل تعزيز الحوار وتبادل وجهات النظر وبناء الثقة وإنهاء حالة عدم الثقة وإبداء المرونة الكاملة والبحث بأساليب مبتكرة عن سبل لاستئناف المفاوضات، من أجل التوصل إلى اتفاق شامل ومناسب وطويل الأجل
That the party listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles;
يتحلى الطرف المذكور في مرفق هذا المقرر بالمرونة الكاملة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية للحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية اللازمة للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على النحو الذي أذنت به الفقرة 1 من هذا المقرر عن طريق الاستيراد من المنتجين المحليين، أو من المخزونات الموجودة
Encourages all Member States and space-related intergovernmental and non-governmental entities to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications while allowing full flexibility for the Office for Outer Space Affairs to carry out the activities of the Programme in accordance with the priorities set by the Committee;
تشجع جميع الدول الأعضاء والكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية مع السماح لمكتب شؤون الفضاء الخارجي بالتمتع بالمرونة الكاملة في الاضطلاع بأنشطة البرنامج وفقا للأولويات التي تحددها اللجنة
The success of the new programme of action would depend on the least developed countries themselves taking ownership of and a leadership role in effectively implementing policy choices, in full flexibility and within an adequate policy space, each according to its conditions, with the enhanced, predictable and targeted support of development partners needed for the socio-economic transformation of the least developed countries.
وقال إن نجاح برنامج العمل الجديد سيعتمد على أن تمسك أقل البلدان نمواً زمام الأمور بنفسها وتؤدي دوراً قيادياً في التنفيذ الفعال لخيارات السياسات، في إطار من المرونة الكاملة والحيز السياساتي الملائم، كل وفقاً لظروفه، مستندة إلى قاعدة من الدعم المعزز والمحدد الهدف الذي تطمئن إلى الحصول عليه من شركاء التنمية، وهو دعم لازم لتحقيق التحوُّل الاجتماعي والاقتصادي لأقل البلدان نمواً
In recognition of the likely increased expenses during 2007 related to activities surrounding the celebration of the twentieth anniversary of the Montreal Protocol, to allow the Secretariat to have full flexibility, in 2007 only, to make transfers between budget lines that it believes are necessary to fund celebration-related activities, including lines 5200(reporting), 5304(International Ozone Day, twentieth anniversary activities) 5401(hospitality) and 3300(support for participation).
أن يأذن للأمانة، اعترافاً منه بالزيادة المحتملة في النفقات خلال عام 2007 المتصلة بأنشطة تتعلق بالاحتفال بالذكرى العشرين لوضع بروتوكول مونتريال، بأن تتمتع بالمرونة التامة في عام 2007 فقط، وتقوم بإجراء تحويلات من أبواب للميزانية إلى أبواب أخرى تعتقد أنها ضرورية لتمويل الأنشطة المتصلة بالاحتفال، بما في ذلك الأبواب 5200(تقديم التقارير) و5304(اليوم العالمي للأوزون، أنشطة الذكرى العشرين)، و5401(الضيافة) و3300(دعم المشاركة
Following deliberations, the budget committee agreed on a draft decision containing the proposed budget for the trust fund of the Montreal Protocol, which Mr. Buys presented to the Parties. He reported that the committee had agreed to give full flexibility to the Secretariat in 2007 for carrying out activities regarding the twentieth anniversary of the Montreal Protocol.
وافقت اللجنة المعنية بالميزانية عقب مداولات دارت، على مشروع مقرر يحتوي على الميزانية المقترحة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال الذي عرضه السيد بايز على الأطراف، وأفاد بأن اللجنة قد وافقت على منح الأمانة قدراً كاملاً من المرونة في عام 2007 وذلك للاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالاحتفال بالعيد العشرين لوضع بروتوكول مونتريال، وقال
Earn interest while enjoying full flexibility on transactions.
اكسب الفائدة بينما تمتع بمرونة تنفيذ المعاملات المصرفية بشكل كامل
With IVS™ on mobile devices dealers get a full flexibility in vehicle live video tours.
مع LVS tm على الأجهزة النقالة تجار الحصول على المرونة الكاملة في السيارة فيديو حية جولات
This wall-mounted stainless steel chimney hood from Bosch will give you full flexibility in your kitchen planning.
سوف يعطيك الفلتر المحمول على جدار من الستانلس ستيل من Bosch المرونة الكاملة في تخطيط مطبخك
which provides project developers with full flexibility in project design.
يوفر لمعدي المشاريع مرونة كاملة في تصميم المشاريع
(i.e. non-directed by the donor), where the World Food Programme(WFP) has full flexibility to allocate funding.
(أي غير الموجهة من الجهات المانحة)، حيث يكون لبرنامج الأغذية العالمي المرونة الكاملة في تخصيص الموارد
Those of them, who are classified as E600(or F900), have full flexibility and can be applied universally.
أولئك منهم الذين تصنف على أنها E600(أو F900)، لديها المرونة الكاملة ويمكن تطبيقها عالميا. يتم إصلاح
The armored fiber cables are 7x more reliable than standard fiber cables, yet retain full flexibility and remain super lightweight.
كابلات الألياف المدرعة هي 7x أكثر موثوقية من كابلات الألياف القياسية، ولكن تحتفظ المرونة الكاملة وتبقى فائقة خفيفة الوزن
With a dedicated server you get the full flexibility to quickly scale up should your website need it.
مع خادم مختار، يُمكنك الحصول على ترقية كاملة بشكل سريع إذا إحتاج موقع الويب الخاص بك ذلك
You will have full transparency in terms of performance and fees, with full flexibility to deposit and withdrawal as you see fit.
وستتمتع بالشفافية التامة فيما يتعلق بالأداء والرسوم بالإضافة إلى المرونة الكاملة في إيداع الأموال وسحبها على النحو الذي تراه مناسبا
In the interests of providing full flexibility, we allow the transfer of funds between both an IB account and a client trading account.
في حالة توفير مرونة كاملةسنسمح بتحويل الأموال بين كل من حساب الوسيط المعرف وحساب التداول الخاص بالعميل
Results: 371, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic