FULLY WITH ALL in Arabic translation

['fʊli wið ɔːl]
['fʊli wið ɔːl]
تاما مع جميع
كاملاً مع جميع
تماما مع جميع
الكامل مع كل
الكامل مع جميع
التام مع جميع
تاماً مع جميع
كاملا مع جميع
الكامل مع كافة

Examples of using Fully with all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stresses the need for UNITA to comply fully with all the obligations set out in resolution 1127(1997);
يؤكد الحاجة إلى أن تفي يونيتا وفاء تاما بجميع اﻻلتزامات المنصوص عليها في القرار ١١٢٧ ١٩٩٧
Canada took its human rights obligations seriously and cooperated fully with all the relevant United Nations machinery; it also offered the possibility of redress in cases of violations.
وتأخذ كندا التزاماتها بحقوق الإنسان بجدية وتتعاون بالكامل مع جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة؛ كما أنها توفر إمكانية الإنصاف في حالات الانتهاكات
His Government would continue to welcome and cooperate fully with all human rights investigators and would endeavour to meet the challenges with which it was confronted.
واستطرد قائﻻ إن حكومته ستواصل الترحيب والتعاون بشكل كامل مع جميع المحققين في مجال حقوق اﻹنسان، وستبذل قصارى جهدها للتصدي للتحديات التي تواجهها
Our new Designs compatible with laptops, mobile devices, pc and respond fully with all browsers and.
تصميمنا الجديدة متوافقة مع جميع الاجهزه laptop, mobile, pc وتستجيب بشكل تام مع جميع المتصفحات ومحركات البحث مع طريقة
(c) To develop a constructive dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to cooperate fully with all the mechanisms of the Commission on Human Rights;
(ج) إقامة حوار بناء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتعاون بشكل كامل مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان
a mercury convention could include control measures dealing fully with all of the global mercury problems and strategic objectives.
تتضمن اتفاقية خاصة بالزئبق تدابير رقابية تتعامل بالكامل مع جميع مشكلات الزئبق والأهداف الاستراتيجية العالمية
Our new Designs compatible with laptops, mobile devices, pc and respond fully with all browsers and search engines.
تصميمنا الجديدة متوافقة مع جميع الاجهزه laptop, mobile, pc وتستجيب بشكل تام مع جميع المتصفحات ومحركات البحث مع
The Permanent Representative of Cyprus to the United Nations would like to underline the determination of the Government of Cyprus to comply fully with all the provisions of the said resolution.
ويود الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة أن يؤكد تصميم حكومة قبرص على اﻻمتثال التــام بجميع أحكام القرار المذكور.ــــــــــ
(c) To develop a constructive dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to cooperate fully with all the mechanisms of the Office;
(ج) إقامة حوار بنَّاء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون بشكل كامل مع جميع آليات المفوضية
I should also like to seize this occasion to urge Iraq to comply fully with all relevant Security Council resolutions.
وأود أيضا أن أقتنص هــذه الفرصة كي أحث العــراق على التقيد الكامل بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
There can be no consideration of modifying the sanctions regime on Iraq until it complies fully with all relevant Security Council resolutions.
وﻻ يمكن النظر في تعديل نظام الجزاءات المفروض على العراق ما لم يمتثل امتثاﻻ كامﻻ لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
Our new Designs compatible with laptops, mobile devices, pc and respond fully with all browsers.
تصميمنا الجديدة متوافقة مع جميع الاجهزه laptop, mobile, pc وتستجيب بشكل تام مع جميع المتصفحات
The Republic of Montenegro stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the various challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees.
وإن جمهورية الجبل الأسود مستعدة لتتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على إيجاد حلول بنّاءة لمختلف المشكلات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
(a) To cooperate fully with all relevant institutions of the United Nations system, in particular the Office of the High Commissioner for Human Rights, in following up the Durban Declaration and Programme of Action;
(أ) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في عملية متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان
The Republic of Slovenia stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees.
وجمهورية سلوفينيا مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل التوصل إلى حلول بناءة بغية التصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
Calls upon the Government of Belarus to cooperate fully with all mechanisms of the Human Rights Council, the Office of the High Commissioner and human rights treaty bodies, to permit access to visit the country and to provide all necessary information;
يطلب إلى حكومة بيلاروس أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن تسمح لهذه الآليات بزيارة البلد، وأن تقدم جميع المعلومات الضرورية
Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General.
وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام
So you may rest assured that we shall cooperate fully with all efforts that are made to achieve progress on the basis of seeking a mutuality of interests, on the basis of seeking to understand the concerns of all..
لذا، ثقوا بأننا سنتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع الجهود المبذولة لتحقيق التقدم سعياً وراء المنفعة المتبادلة، مع محاولة تفهّم مشاغل الجميع
(c) Complying fully with all the requirements of the Security Council resolutions.
ج اﻻمتثال بالكامل لجميع الشروط اﻷساسية الواردة في قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
We again urge them to comply fully with all their obligations under the Paris Agreements.
ونحثها مرة أخرى على اﻻمتثال بالكامل لجميع التزاماتها بمقتضى اتفاقات باريس
Results: 7025, Time: 0.0577

Fully with all in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic