FUND in Arabic translation

[fʌnd]

Examples of using Fund in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reducing the time of replacement under warranty is made possible due to the accumulation reserve(exchange) Fund equipment at the regional warehouses NTV-PLUS
تقليل وقت الاستبدال تحت الضمان هو ممكن بسبب تراكم الاحتياطي(تبادل) صندوق المعدات في المخازن الإقليمية NTV-PLUS و تقليل الوقت
The global financial safety net can also be strengthened through closer cooperation with regional and subregional mechanisms, such as the Arab Monetary Fund, the Chiang-Mai Initiative, the financial stabilization facilities of the euro-area countries, and the Latin American Reserve Fund..
ويمكن أيضا تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية عن طريق التعاون الأوثق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية من قبيل صندوق النقد العربي، ومبادرة شيانغ ماي، ومرافق تحقيق الاستقرار المالي لدى بلدان منطقة اليورو، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية
We will open the account within 7 work days and inform you the account number then you can fund your account and transfer shares to the new account from the other accounts if you have before with other brokers in Iraq.
سنقوم بفتح الحساب في غضون 7 أيام عمل وإبلاغك رقم الحساب ثم يمكنك تمويل حسابك ونقل الأسهم إلى حساب جديد من الحسابات الأخرى إذا كان لديك من قبل مع وسطاء آخرين في العراق
Member States are urged to support programmes through the consolidated appeals process and the Trust Fund for Peace-Building in Somalia, which are aimed at assisting Somali communities to rebuild, to reconcile their differences and to work towards peace.
وتحث الدول الأعضاء على دعم البرامج عن طريق عملية النداءات الموحدة والصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال اللذان يهدفان إلى مساعدة المجتمعات المحلية الصومالية في إعادة البناء وتسوية خلافاتها والعمل من أجل السلام
We shall levy a special tax on tobacco, alcohol, weapons and ammunition in order to promote a special health care fund with which we will expand health assistance to the rural areas of our country and undermine the black market in those goods.
وسنقوم بجباية ضريبة خاصة على التبغ والكحول والأسلحة والذخائر بغية تعزيز صندوق خاص للرعاية الصحية سنوسع به المساعدة الصحية المقدمة إلى المناطق الريفية في بلدنا ونؤدي إلى تقويض السوق السوداء بشأن تلك السلع
In paragraph 9 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to establish a trust fund to eliminate the backlog of the Repertory of Practice of United Nations Organs, which would accept voluntary contributions by States, private institutions and individuals.
وفي الفقرة 9 من القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، يقبل تبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة والأفراد
In the area of financial management, UNFPA received an unmodified audit opinion; reduced operating fund account balances; joined the International Aid Transparency Initiative; and published its first set of data to the open data registry of the Transparency Initiative.
وفي مجال الإدارة المالية، تلقّى الصندوق رأيا غير مشفوع بتحفظات عن مراجعة الحسابات؛ وخفّض أرصدة حساب الأموال التشغيلية؛ وانضم إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة؛ ونشر أول مجموعة له من البيانات في سجل البيانات المفتوحة التابع لمبادرة الشفافية هذه
In 2014, the Peacebuilding Fund aims to assess how an additional package of support may be designed in collaboration with national actors, the Special Adviser of the Secretary-General on Myanmar and the United Nations country team.
وفي عام 2014، يهدف صندوق بناء السلام إلى تقييم الكيفية التي يمكن بها تصميم مجموعة دعم إضافية بالتعاون مع الجهات الفاعلة الوطنية والمستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري
Endorses the establishment of the Special Human Settlements Programme for the Palestinian people and the Technical Cooperation Trust Fund of $5 million for an initial period of two years, as proposed by the Executive Director in her report;
يؤيد إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني وقيمته 5 ملايين من الدولارات للفترة الأولية ومدتها سنتين، على النحو الذي اقترحته المديرة التنفيذية في تقريرها
The Group encouraged the Secretariat to improve efficiency in the use of available financial resources and to increase fund mobilization with the support of the private sector, in order to continue the expansion of technical cooperation activities in all three thematic areas.
وقال إنَّ المجموعة تشجع الأمانة على تحسين الكفاءة في استخدام الموارد المالية المتاحة وزيادة حشد الأموال بدعم من القطاع الخاص، من أجل مواصلة التوسّع في أنشطة التعاون التقني في كل المجالات المواضيعية الثلاثة
Requests the Secretary-General to establish a trust fund to enhance the participation in the hearings of representatives of non-governmental organizations and civil society organizations from developing countries, and calls upon Member States and others to support the trust fund generously and speedily;
تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتعزيز مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية في جلسات الاستماع، وتهيب بالدول الأعضاء والجهات الأخرى أن تدعم الصندوق الاستئماني بسخاء وعلى وجه السرعة
We support the emerging view on referring to the Second and Fifth Committees the reports on the revolving credit fund, the impact of the implementation of pilot projects and budgetary practices and procedures and the report on the Development Account.
نحن نؤيد الرأي الناشئ بشأن إحالة التقارير المتعلقة بصندوق اﻻئتمان الدائر إلى اللجنتين الثانية والخامسة، وأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، والتقرير المتعلق بحساب التنمية
Establishing systems and procedures for cooperation between the Court and the Victims Trust Fund in accordance with articles 75
وضع نظم وإجراءات للتعاون بين المحكمة والصندوق الاستئماني للضحايا وفقا للمادتين 75
It is estimated that some 54 per cent of Environment Fund spending(on activities
وتشير التقديرات إلى أن نحو 54 في المائة من إنفاق صندوق البيئة(على الأنشطة والموظفين) يسهم في تنفيذ
The Fund of the United Nations International Drug Control Programme is covered in the report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2006-2007 for the United Nations Office on Drugs and Crime(E/CN.7/2005/12).
صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مشمول بتقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة(E/CN.7/2005/12
The extent to which new approaches can be implemented for internal programme implementation is dependent upon the outcome of the ongoing reforms and the compatibility of these new approaches with the rules and regulations governing the fund of UNEP.
ومدى إمكان تنفيذ النهوج الجديدة ﻷجل التنفيذ البرنامجي الداخلي يتوقف على محصلة اﻹصﻻحات الجارية وتمشي هذه النهوج الجديدة مع القواعد واﻷنظمة التي تحكم تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
In addition, the Board approved the paragraph on the Fund to be included in the joint statement to be issued on the occasion of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture(see annex II).
ووافق المجلس، إضافة إلى ذلك، على الفقرة المتعلقة بالصندوق التي ستُدرج في البيان المشترك الذي سيصدر بمناسبة اليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب(انظر المرفق الثاني
In order to facilitate this work, the Department has established a Trust Fund for Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures, which receives voluntary financial contributions from Member States to assist in this kind of project.
ولتيسير هذا العمل أنشأت اﻹدارة صندوقا استئمانيا لتوطيد السلم من خﻻل تدابير عملية لنزع السﻻح، يتلقى تبرعات مالية من الدول اﻷعضاء لمساعدة مثل هذا النوع من المشاريع
Concession agreements often contain references to shares of benefits to the subnational level, as in the case of the Mittal Social Development Fund, as well as other types of benefits(employment, training, housing, schools and clinics).
وكثيراً ما تتضمن اتفاقات الامتيازات إشارات إلى تبادل المنافع على المستوى دون الوطني، كما في حالة صندوق" ميتال" للتنمية الاجتماعية، فضلاً عن أنواع أخرى من المنافع(العمالة والتدريب والإسكان والمدارس والمستوصفات
I informed the Security Council of the situation regarding the funding of technical assistance for the electoral process and the Trust Fund for Assistance to Registered Political Parties.
أبلغت مجلس اﻷمن بالحالة فيما يتعلق بتمويل المساعدة التقنية لعملية اﻻنتخابات والصندوق اﻻستئماني لمساعدة اﻷحزاب السياسية المسجلة
Results: 134243, Time: 0.0763

Top dictionary queries

English - Arabic