HE ALSO NOTES in Arabic translation

[hiː 'ɔːlsəʊ nəʊts]

Examples of using He also notes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He also notes that the legal thinking must be accompanied by an in-depth study of the issue of dialogue between cultures, civilizations and religions.
ولاحظ أيضا أن الدراسة القانونية ينبغي أن تقترن بدراسة متعمقة لإشكالية الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان
He also notes that these issuances consolidate a variety of existing measures which were reviewed to reflect the jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal on the subject.
ويﻻحظ أيضا أن هذين اﻹصدارين يضمان معا مجموعة متنوعة من التدابير القائمة التي أعيد النظر فيها لتعكس اﻻجتهاد القضائي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع
He also notes that the Swiss Federal Administrative Court recognized that the Iranian secret services clearly may monitor political activities carried out against the regime abroad.
ويشير كذلك إلى أن المحكمة الإدارية الاتحادية للدولة الطرف قد سلَّمت بأنه يحق للأجهزة الأمنية، بشكل مطلق، أن تراقب الأنشطة السياسية التي تمارس ضد النظام في الخارج
He also notes some encouraging signs, such as the trials of perpetrators of violence, and recommends renewed and better targeted technical cooperation in the field of human rights.
كما أنه لاحظ بعض المؤشرات المشجعة، كمحاكمات مرتكبي عمليات الابتزاز، وامتدح التعاون التقني المتجدد والهادف في مجال حقوق الإنسان
He also notes, however, that minorities in Montenegro continue to be underrepresented in the civil service, particularly at its middle and lower levels.
إلا أنه يلاحظ أيضاً أن الأقليات في الجبل الأسود لا تزال ناقصة التمثيل في وظائف الخدمة المدنية، ولا سيما في المستويين المتوسط والأدنى
He also notes that the Convention affirms this right in article 6, paragraphs 1 and 2; article 15, paragraph 2; article 17, paragraph 2; article 22, paragraph 3; article 27, paragraph 3; and article 28.
ويلاحظ أيضا أن الاتفاقية تؤكد هذا الحق في الفقرتين 1 و 2 من المادة 6، والفقرة 2 من المادة 15؛ والفقرة 2 من المادة 17؛ والفقرة 3 من المادة 22؛ والفقرة 3 من المادة 27؛ والمادة 28
He also notes that the related changes will be discussed at the four duty stations and in other Secretariat departments with a view to reporting results to the Assembly at its sixty-ninth session(A/68/122, paras. 29-30).
ويلاحظ أيضا أن التغييرات المتصلة بذلك ستجرى بشأنها مناقشة في مراكز العمل الأربعة وفي إدارات الأمانة العامة الأخرى من أجل تقديم تقرير بالنتائج المنبثقة عنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين(A/68/122، الفقرتان 29 و 30
He also notes, however, that corruption remains an obstacle to improvements in the system, and recommends that all appropriate and necessary measures be taken by the Government of Cambodia to curb the prevalence of corruption in the prison system.
كما يلاحظ، مع ذلك، أن الفساد لا يزال يشكل عقبة في سبيل تحسين نظام السجون ويوصي بأن تتخذ حكومة كمبوديا جميع التدابير المناسبة لكبح تفشي الفساد في ذلك النظام
He also notes the work currently in progress to transcribe those minority languages which exist only as spoken languages,
كما يشير إلى العمل الجاري في الوقت الراهن لتدوين لغات الأقليات التي لا توجد إلا كلغات منطوقة فقط، ويأمل في
He also notes that the town council and police sought to recover substantial costs incurred in the proceedings, failure of payment of which would lead to bankruptcy proceedings against him.
كما يلاحظ أن مجلس المدينة والشرطة سعيا إلى تحصيل التكاليف الكبيرة التي أُنفقت على القضية، وأن عدم دفعه هذه التكاليف سيؤدي إلى اتخاذ إجراءات إفلاس ضده
In that regard, he also notes two major developments within the international human rights system which are particularly relevant to the question of the justiciability of economic,
وفي هذا الصدد، يشير أيضاً إلى تطورين رئيسيين داخل النظام الدولي لحقوق الإنسان يتسمان بأهمية خاصة بالنسبة لمسألة إمكانية التقاضي
He also notes that groups employing violence" are often called terrorists to express disapproval,
ويشير أيضاً إلى أن الجماعات التي تستخدم العنف" كثيراً ما تسمى إرهابية على سبيل الاستنكار
He also notes that other European countries have issued residence cards with photographs of Sikhs wearing turbans
ويلاحظ أيضاً أن بلداناً أوروبية أخرى سلمت تصاريح إقامة تحمل صوراً لأشخاص من السيخ يرتدون عمائم()
He also notes that the Governor of Ratanakiri province in July announced that all nongovernmental associations must receive approval from provincial authorities before they can leave the province.
كما يلاحظ أن حاكم مقاطعة راتاناكيري، أعلن، في تموز/يوليه، أنه يتعين على جميع الرابطات غير الحكومية أن تحصل على موافقة من سلطات المقاطعة قبل أن تتمكن من مغادرة المقاطعة
He also notes that a number of the international instruments cited within UNMIK regulations and the Kosovo constitutional framework, including the Universal Declaration of Human Rights, are incorrectly named.
ويلاحظ أيضاً أن عدداً من الصكوك الدولية المذكورة في القواعد التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والإطار الدستوري لكوسوفو، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، سُميت بأسماء غير صحيحة
He also notes that this research suggests how“it's important to be aware of the hidden cost” of air pollution policies and regulation that decrease the amount of particulate matter in the atmosphere.
وأشار أيضاً إلى أن هذا البحث يُسلّط الضوء على“مدى أهمية الوعي بالتكلفة الخفية” لسياسات ولوائح تلوث الهواء التي تحد من انتشار المادة الهبائية في الغلاف الجوي
He also notes the Committee's concern about widespread allegations of torture and ill-treatment of suspects and persons in custody with a view to secure confessions, a problem especially notable in Chechnya, and supports the Committee's recommendations.
ويﻻحظ أيضا قلق اللجنة المعنية بحقوق اﻻنسان بشأن اﻻدعاءات واسعة النطاق بممارسة تعذيب واساءة معاملة المشتبه في أمرهم، والمحبوسين بغية الحصول منهم على اعترافات، وهي مشكلة ملحوظة بصفة خاصة في شيشنيا، كما يؤيد المقرر الخاص توصيات اللجنة
He also notes that the Human Rights Committee has deplored“the fact that gross and massive human rights violations continue to occur in Colombia… [in particular] torture and other degrading treatment”(A/52/40, para. 278).
كما ﻻحظ أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أسفت" ﻻستمرار حدوث انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان في كولومبيا… وبصفة خاصة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة" الفقرة ٨٧٢ من الوثيقة A/52/40
He also notes that he himself took exactly 10 years to meet the 10,000-Hour Rule, during his brief tenure at The American Spectator and his more recent job at The Washington Post.
ولقد لاحظ أيضَا أنه هو نفسه أخذ 10 سنوات ليصل إلى قانون ال10,000 ساعة، من خلال منصبه الواجز في المراقب الأمريكي(The American spectator) ووظيفته الجديدة بريد واشنقطن(The Washington Post
He also notes that article 3 of the Trade Union Law prohibits the establishment of trade unions
ويﻻحظ أيضا أن المادة ٣ من قانون النقابات المهنية تحظر إنشاء نقابات مهنية أو اتحادات مهنية
Results: 42495, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic