HE DECLARED THAT in Arabic translation

[hiː di'kleəd ðæt]
[hiː di'kleəd ðæt]
صرح أن
أعلن أنّ
اعلن ان
أعلن ان

Examples of using He declared that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He declared that kidnapping was entirely unacceptable to the international community:
وأعلن أن اﻻختطاف غير مقبول بالمرة من المجتمع الدولي:
He declared that his country had condemned the recent incident in Abyei
وأعلن أن بلده أدان الحادث الذي وقع مؤخرا في أبيي وأصر على
Mr. Kurbanov is Tajik, and upon closure of the investigation, when he consulted the case file, he declared that he did not need an interpreter.
ذلك أن السيد كوربانوف طاجيكستاني، وأعلن لدى اطلاعه على ملف القضية بعد انتهاء التحقيق، أنه ليس في حاجة إلى مترجم
Later in the evening, however, when he was again interrogated(from 5.13 to 6.05 p.m.), he declared that he had confessed his guilt under torture.
لكنه أعلن في وقت لاحق، حينما استجوب ثانية في مساء اليوم نفسه(من الساعة 13/17 إلى 05/18)، أنه اعترف بالذنب تحت التعذيب
In September 2005 he declared that his group's cease-fire was at an end after Samer Saadi and two other militants were killed by Israeli forces in Jenin.
في سبتمبر 2005 أعلن أن وقف إطلاق النار في مجموعته كان في نهايته بعد مقتل سامر السعدي ومسلحين آخرين على يد القوات الإسرائيلية في جنين
He declared that the cultural workshops plans set out to achieve the strategic objectives for ensuring establishments' readiness and building of safety teams inside the establishments.
وأبان ان خطط الورش التثقيفية تأتي تحقيقاً للهدف الاستراتيجي بضمان الاستعداد وجاهزية المنشأة وبناء فرق السلامة داخل المنشآت
In the course of the same interview, he declared that his commander had informed him that the ammunition had been sent across from the United Republic of Tanzania.
وصرّح، أثناء المقابلة نفسها، أن قائده أبلغه أن الذخيرة قد أرسلت من جمهورية تنزانيا المتحدة
Following the second meeting, on 28 April, the leader of the Turkish Cypriot community called a press conference, at which he declared that the talks had collapsed.
وفي أعقاب اﻻجتماع الثاني الذي عقد في ٢٨ نيسان/أبريل، دعا زعيم الطائفة القبرصية التركية الى مؤتمر صحفي، أعلن فيه أن المحادثات قد انهارت
The main reason given by the FRY authorities was that Ambassador Walker had made unfair judgements when he declared that the FRY security forces were responsible for the Racak killings.
والسبب الرئيسي الذي قدمته سلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية هو أن السفير ووكر أصدر أحكاما غير نزيهة عندما أعلن أن قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية كانت مسؤولة عن عمليات القتل في راتشاك
He declared that it would be a dereliction of his responsibilities as Governor if he did not explore to the fullest extent possible securement of that property for future generations.
وأعلن الحاكم أنه اذا لم يستطلع الى اقصى مدى ممكن مسألة استعادة الملكية لﻷجيال القادمة سيكون مؤداه التخلي عن مسؤولياته بوصفه حاكما
He declared that the United States would honour the rule of law and that Iraqi prison operations would be reviewed" to make certain that such offenses are not repeated".
وأعلن أن الولايات المتحدة ستحترم سيادة القانون وأنها ستعيد النظر في العمليات المتعلقة بالسجون العراقية" للتأكد من عدم تكرار تلك الجرائم"(22
He declared that the Government of Uganda was committed to finalizing with the Uganda Task Force on Monitoring and Reporting a plan of action pursuant to resolution 1612(2005).
وأعلن أن الحكومة الأوغندية ملتزمة مع فرقة العمل بوضع الصيغة النهائية لخطة عمل تنفيذا للقرار 1612(2005
As part of a campaign of de-Stalinization, he declared that the only way to reform and move away from Stalin's policies would be to acknowledge errors made in the past.
كجزء من حملة اجتثاث الستالينية، أعلن أن السبيل الوحيد للإصلاح والابتعاد عن سياسات ستالين هو الاعتراف بأخطاء الماضي
Among other things, he declared that the cannabis reform implemented by the Ministry of Health will never raise its prices in the country, which is probably not good for business competitors.
من بين أمور أخرى، أعلن أن إصلاح الحشيش الذي تنفذه وزارة الصحة لن يرفع أسعاره في البلاد، وهو ما قد لا يكون جيدًا لمنافسي الأعمال
Specifically, in connection with the planned handout of Abkhazian passports towards the end of November, he declared that the Abkhazian population will be allowed to hold the citizenship of only one state.
وتحديدا، فيما يتعلق بالتسليم المزمع لجوازات سفر أبخازية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن أنه لن يُسمح للسكان الأبخاز إلا بحمل جنسية دولة واحدة
After reviewing the work accomplished under each agenda item during the session, he declared that the Committee had completed its work at the main part of the sixty-seventh session of the General Assembly.
وبعد الانتهاء من استعراض ما تم إنجازه من أعمال في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في أثناء الدورة، أعلن أن اللجنة اختتمت أعمالها في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
He declared that almost all Arab Governments had resorted to violence, including the use of live ammunition, extrajudicial killings, mass arrests, torture and ill-treatment and the use of forced disappearances in response to such protests.
وأعلن أن جميع الحكومات العربية تقريباً لجأت إلى العنف، بما في ذلك استخدام الذخيرة الحية، وحالات القتل خارج نطاق القانون، والاعتقالات الجماعية، والتعذيب وسوء المعاملة، واستخدام الاختفاء القسري للرد على هذه الاحتجاجات
Also in 2004, he declared that the family is a vital partner in efforts to achieve the Millennium Development Goals and the many other objectives set by the international community during the last decade(see A/59/PV.67).
وأعلن الأمين العام في عام 2004 أيضا أن الأسرة شريك بالغ الأهمية في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف العديدة الأخرى التي حددها المجتمع الدولي خلال العقد الماضي(انظر A/59/PV.67
He declared that Georgia should have a federal territorial arrangement and Abkhazia would be one of the parts of the federation, with a broad political status and its own Constitution compatible with that of the Federal State.
وأعلن الرئيس أنه ينبغي أن يكون لجورجيا ترتيب إقليمي اتحادي وأن تكون أبخازيا أحد أجزاء هذا اﻻتحاد مع تمتعها بمركز سياسي واضح ويكون لها دستور خاص بها يتمشى مع دستور الدولة اﻻتحادية
By the 1950s, as the world's leading authority on the subject, he declared that he had seen less than 150 true cases of his syndrome while fielding referrals from as far away as South Africa.
وبحلول سنة 1950، ولما كان العالم يفرض قبضته على هذا الموضوع صرح بأنه تعرض لما لا يقل عن 150 حالة حقيقية لهذه المتلازمة مستدلاً بحالات صادفها بجنوب أفريفيا
Results: 1177, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic