HIGH DEBT in Arabic translation

[hai det]
[hai det]
الديون المرتفعة
ارتفاع الديون
الديون العالية
ارتفاع الدين
زيادة الديون
عالية من الدين
الدين المرتفع
الدين المرتفعة
الديون المرتفع
الدين العالية
ديون عالية

Examples of using High debt in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He noted that the obstacles included the high debt burden, which had persisted in some countries, the Heavily Indebted Poor Countries Initiative notwithstanding.
وأشار إلى أن العقبات التي تحول دون ذلك تشمل عبء الديون المرتفعة، الذي لا يزال يثقل كاهل بعض البلدان على الرغم من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
High debt resulted in capital outflows and debt servicing difficulties, and increased vulnerability to external shocks, with adverse consequences for output and revenue mobilization.
فالديون المرتفعة تتسبب في تدفقات خارجية لرؤوس الأموال وفي صعوبات متعلقة بخدمة الديون، وتؤدي إلى زيادة الضعف إزاء الصدمات الخارجية مما ُيخلف عواقب سلبية بالنسبة للنواتج وتعبئة الإيرادات
Net financial transfers related to debt in many developing countries, including some African countries, are negative owing to high debt service costs.
وتعد التحويلات المالية الصافية المتعلقة بالدين في بلدان نامية كثيرة، بما فيها بعض البلدان الأفريقية، تحويلات سلبية بسبب ارتفاع تكاليف خدمة الدين
The high debt burden has weakened the capacity of many Governments to service their increasing external debt and has eroded resources available for social development.
وأدى ارتفاع عبء الديون إلى إضعاف قدرة الكثير من الحكومات على خدمة ديونها الخارجية المتزايدة وإلى اضمحلال الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية
The large current account deficits require careful monitoring as countries with large fiscal deficits and high debt burdens will have less policy space to adopt expansionary policies.
وتتطلب حالات العجز الكبيرة في الحساب الجاري رصدا دقيقا، لأن البلدان التي تعاني من حالات عجز مالي كبيرة، ومن ارتفاع أعباء الديون، لن تجد أمامها، في مجال السياسة العامة، سوى حيز ضيق لاعتماد سياسات توسعية
Although initiatives regarding debt relief for LDCs and other low-income countries had been taken by many creditors, most LDCs still bore an unsustainably high debt overhang.
وعلى الرغم من قيام العديد من الدائنين باتخاذ مبادرات للتخفيف من عبء الديون عن اقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان متدنية الدخل، ﻻ يزال معظم أقل البلدان نمواً يرزح تحت عبء الديون الهائل الذي ﻻ يمكن تحمله
It is a matter of deep concern that in spite of HIPC and MDRI, many least developed countries still struggle with a high debt burden.
ومن دواعي القلق الشديد أنه على الرغم من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، فإن العديد من أقل البلدان نموا ما زال يعاني من شدة وطأة الدين
In that context, high debt/GDP ratios limited the range and quality of public services Governments could provide and would continue to
وفي هذا السياق، فإن ارتفاع معدلات الديون إلى بالنسبة لالناتج المحلي الإجمالي يحد من نطاق ونوعية الخدمات العامة التي يمكن
Even where it has, experience shows that its influence on the annual budgetary process has been limited owing to tight fiscal position, high debt burdens and lack of political consensus.
وتدل التجربة على أنه، حتى في الحاﻻت التي طبق فيها، كان أثره على عملية وضع الميزانية السنوية محدودا بسبب الوضع المالي الصعب، وأعباء الديون المرتفعة، واﻻفتقار إلى التوافق السياسي في اﻵراء
In general, developing countries with economies facing high debt repayment burdens and weak export earnings will face greater challenges as foreign exchange costs for oil and other energy imports rise.
وسوف تواجه البلدان النامية ذات الاقتصادات التي تقـوم بسداد ديون ضخمة وعائدات قليلة من الصادرات تحديات أكبر في وجه ارتفاع تكاليف النقد الأجنبي اللازم لواردات النفط وواردات الطاقة الأخرى
Noting with great concern the continuing high debt burden borne by most African countries and least developed countries as exacerbated, inter alia, by the declining trend in many commodity prices.
وإذ تﻻحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها معظم البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت ﻷسباب منها اﻻنخفاض المستمر في أسعار كثير من السلع اﻷساسية
Africa continued to experience a high debt burden despite a fall in total external debt of 2 per cent to $324 billion in 1996 and an improvement in its debt indicators.
ﻻ تزال أفريقيا تعاني عبئا ثقيﻻ للمديونية رغم انخفاض إجمالي مديونيتها الخارجية في عام ١٩٩٦، إلى ٣٢٤ بليون دوﻻر، أي بنسبة ٢ في المائة، ورغم تحسن مؤشرات هذه المديونية
The effects of the many ongoing conflicts in Africa only exacerbate poverty and underdevelopment, the HIV/Aids pandemic, the high debt burden, drought and hunger on the African continent.
إن الآثار المترتبة على الصراعات العديدة الدائرة في أفريقيا لم تؤد إلا إلى تفاقم الفقر والتخلف، وانتشار وباء الإيدز، وزيادة عبء الديون، والجفاف والجوع في القارة الأفريقية
The reduction in the price of many export commodities from West African countries in recent years and their high debt service obligations were also noted as factors contributing to the economic decline.
كما أن انخفاض أسعار الكثير من السلع الأساسية التي تصدرها بلدان غرب أفريقيا في السنوات الأخيرة والأعباء الباهظة لخدمة الديون اعتبرا أيضاً من العوامل التي ساهمت في التدهور الاقتصادي
On the demand side, Jamaica ' s capacity to absorb loans has been retarded by its already high debt burden and the consequent limit in fiscal space for social expenditure.
ومن حيث الطلب، تباطأت قدرة جامايكا على استيعاب القروض بفعل عبء ديونها الكبير وما ترتب على ذلك من تقييد للحيز المالي اللازم للإنفاق على الخدمات الاجتماعية
The global recession also magnified fundamental economic structural weaknesses such as a high debt burden, which is currently estimated at 132 percent of GDP, and an inefficient and inequitable tax system.
وزاد الكساد العالمي أيضاً من تفاقم مواطن الضعف الهيكلي الأساسية في الاقتصاد حيث أدى مثلاً إلى ارتفاع عبء الدين، الذي يقدر حالياً ب132 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وإلى عدم فعالية وعدم إنصاف النظام الضريبي
Challenges and gaps continue to exist, with the vulnerability of small island developing States increasing owing to climate change, more frequent disasters, high debt and fuel costs, among many other factors.
ولا تزال التحديات والثغرات موجودة، مع زيادة هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية لأسباب عديدة منها تغير المناخ، وتواتر الكوارث بصورة أكبر، وارتفاع تكاليف خدمة الديون وتكاليف الوقود
Coherence of trade with international financial systems is necessary in order to genuinely improve development prospects, which at present are undermined by continuing high debt repayments and other financial outflows from many developing countries.
يعد اتساق التجارة مع النظم المالية الدولية أمرا ضروريا لتحسين الآفاق الإنمائية بشكل حقيقي، هذه الآفاق التي ينال منها سداد الديون الآخذة في الارتفاع وغيرها من التدفقات المالية التي تخرج من بلدان نامية عديدة
Global economic strains, depressed international trade and high debt levels were affecting rich and poor countries alike,
وأضاف أن الضغوط الاقتصادية العالمية، وكساد التجارة الدولية، وارتفاع مستويات الديون تؤثر على البلدان الغنية والفقيرة بنفس الطريقة،
The economic situation was fragile, due to deep poverty and high debt per capita.
والحالة الاقتصادية هشة بسبب الفقر وارتفاع الدين بالنسبة لكل شخص
Results: 1680, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic