HOWEVER , IN THE ABSENCE in Arabic translation

ومع ذلك في حالة عدم وجود
ولكن نظرا ل عدم وجود
لكن في غياب

Examples of using However , in the absence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, in the absence of policy convergence within a negotiated framework, the gains from integration are likely to be limited.
إلا أنه في غياب نقطة تلاق بين السياسات داخل إطار متفق عليه، فمن المرجح أن تظل المكاسب المتوقع تحقيقها من التكامل محدودة
However, in the absence of judicial mechanisms, a commission of inquiry alone will not satisfy a State ' s obligations.
ولكن، في غياب الآليات القانونية، لن تفي لجنة التحقيق وحدها بالتزامات الدولة
However, in the absence of any resources, it has not been possible to consult further afield at the current time.
إلا أن الافتقار إلى الموارد يجعل من الصعب إجراء مشاورات على نطاق أوسع في الوقت الراهن
However, in the absence of a clear definition of Janjaweed,
بيد أنه في غياب تعريف واضح لعناصر الجنجويد،
However, in the absence of a summary of the decisions taken, the content of those meetings was neither explicit, nor traceable.
إلا أنه في حال عدم وجود موجز عن القرارات المتخذة لا يكون محتوى هذه الاجتماعات واضحا ولا يمكن الرجوع إليه
However, in the absence of agreement on that question at the moment, it had wished to support the package proposed by the Bureau.
بيد أنه في عدم وجود اتفاق بشأن هذه المسألة في الوقت الحالي، فإن وفده يرغب في تأييد الصفقة التي اقترحها المكتب
However, in the absence of a'magic number ', UNDP chose to provide a range of estimates on critical mass.
وبالرغم من ذلك، فنظرا لعدم وجود' رقم سحري'، آثر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم طائفة من التقديرات بشأن الكتلة الحرجة
However, in the absence of operational experience, budgetary provision of only $2 million is included at this time for death and disability.
إلا أنه نظرا لانعدام الخبرة من حيث العمليات، لم يدرج هنا سوى مبلغ قدره مليوني دولار بالنسبة لحالات الوفاة والعجز
However, in the absence of a unified and overarching security sector reform framework, the activities of the different bodies remained largely uncoordinated and compartmentalized.
بيد أنه نظرا لعدم وجود إطار موحد وشامل لإصلاح القطاع الأمني، ظلت أنشطة الهيئات المختلفة غير منسقة ومجزأة إلى حد بعيد
However, in the absence of uniform, global rules on the issue, that right should
بيد أنه نظرا لعدم وجود قواعد موحّدة وعالمية بشأن المسألة، ينبغي
However, in the absence of a corporate strategy to mandatorily deploy Unite Docs, the OICT Knowledge Management Section is struggling to convince potential users because.
بيـد أنه في غياب استراتيجية مؤسسية للأخـذ إلزامياً باستخدام نظام Unite Docs، فإن قسم إدارة المعارف التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجاهد من أجل إقناع المستخدمين المحتملين، نظراً للأسباب التالية
However, in the absence of authorization from the sanctions Committee, the Monitoring Group believes that such financial support would constitute a second embargo violation.
غير أن عدم صدور إذن من لجنة الجزاءات يدفع الفريق إلى الاعتقاد بأن توفير هذا الدعم المالي سيشكل انتهاكا آخر للحظر
However, in the absence of household food security and with the cultivation period due, a general rice distribution accompanied with seeds and tools was recommended.
إﻻ أنه في غياب اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ومع حلول موسم الزراعة، فإنه من الموصى به توزيع اﻷرز على نطاق عام مصحوبا بتوزيع البذور واﻵﻻت
However, in the absence of universal measures regarding transparency, mutual accountability and good governance, double standards often arose and placed developing countries in an unfavourable position.
غير أن عدم وجود تدابير عالمية تتعلق بالشفافية، والمساءلة المتبادلة، والحكم السليم كثيرا ما يؤدي إلى نشوء معايير مزدوجة ووضع البلدان النامية في مركز غير مُرْض
However, in the absence of a control, it was not clear how the Pension Fund secretariat was discharging its duty to verify the status of beneficiaries.
لكنه ليس من الواضح كيف يمكن لأمانة صندوق المعاشات التقاعدية أن تؤدي، في غياب أي رقابة، واجبها في التحقق من مركز المستفيدين
However, in the absence of a functioning internal political process, external mediation and pressure must help move the country forward towards
ولكن في غياب عملية سياسية داخلية ناجحة، لا بد من ممارسة جهود وساطة وضغط خارجية لمساعدة البلد على المضي
However, in the absence of significant diamond mining operations in the country, the Group cannot
غير أنه، في غياب عمليات هامة لتعدين الماس في البلد، لا يمكن للفريق
According to the Mission ' s assessment, however, in the absence of political progress military stability is becoming fragile and should not be taken for granted.
بيد أنه طبقا لتقييم البعثة نظرا لعدم إحراز تقدم سياسي يظل الاستقرار العسكري هشا ولا ينبغي أخذه كقضية مسلَّم بها
However, in the absence of a time recording system to calculate how much staff time is employed on individual MSAs, the charging methodology cannot be precise.
بيد أنه، نظرا لعدم وجود نظــام لتسجيل الوقت لحساب المقدار المستخدم من وقت الموظفيــن في انشطــة خدمات اﻹدارة، ﻻ يمكن لمنهجية تحديد التكاليف أن تكون دقيقة
However, in the absence of a reliable method to determine the cost of outputs and services, efficiency savings could not be identified with the desirable extent of precision.
ولكن في ظل غياب طريقة يُعتد بها لتحديد تكاليف النواتج والخدمات، لم يكن في المستطاع تحديد وفورات الكفاءة بالقدر المرغوب به من الدقة
Results: 1049, Time: 0.0834

However , in the absence in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic