IMPOSED UPON in Arabic translation

[im'pəʊzd ə'pɒn]
[im'pəʊzd ə'pɒn]
المفروضة على
مفروضة على
مفروض على
المفروضة علي
المفروض على
المفروض علي
مفروضة علي

Examples of using Imposed upon in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The ending of the blockade imposed upon the Palestinian people;
إنهاء الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني
That is a duty imposed upon us by both law and morality.
وذلك واجب يفرضه علينا القانون والأخلاق على حد سواء
Harsher penalties should be imposed upon the perpetrators of violence against women.
وينبغي فرض عقوبات أقسى على مرتكبي العنف ضد المرأة
The Council imposed upon Eritrea an arms embargo and some individual sanctions.
وفرض المجلس على إريتريا حظرا على الأسلحة وبعض الجزاءات الفردية
However, they should neither be copied mechanically nor be imposed upon others.
غير أنها ينبغي أن لا تستنسخ للتطبيق بصورة آلية ولا أن تفرض على الآخرين
The sentences imposed upon the objectors are carried out in the military prisons.
تنفذ اﻷحكام الموقعة على المستنكفين بالسجون الحربية
Disaster response assistance should never be imposed upon our volunteers or the Syrian people.
لا ينبغي أبدا فرض الاستجابة للكوارث على متطوعينا أو على الشعب السوري
The media were independent, and therefore decisions could not be imposed upon them.
وأضافت أن وسائط الإعلام مستقلة ومن ثم لا يمكن فرض قرارات عليها
This includes the question of how an unwanted state can be imposed upon a minority.
وهذا يتضمن السؤال عن كيف يمكن فرض دولة غير مرغوب فيها على أقلية
As a result, the unfair restrictions imposed upon the Turkish Cypriots could not be lifted.
ونتيجة لذلك، لم يجر رفع القيود الجائرة المفروضة على القبارصة الأتراك
For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic
وفيما يتعلق بجميع العقوبات المفروضة على الأطفال، ينبغي
If restrictions are imposed upon public officers(ibid.,(2)(b)).
إذا ما فرضت قيود على تصرفات موظفي الدولة(نفس المرجع،(2)(ب)
The amicus curiae prosecutor has appealed in relation to the sentence that was imposed upon Šešelj.
وقدم المدعي العام صديق المحكمة استئنافاً في ما يتعلق بالعقوبة المفروضة على شيشلي
Turkey called upon Israel to lift the closures and other restrictive measures imposed upon the Palestinians.
وتوجه تركيا نداء إلى إسرائيل بإلغاء الإغلاقات والتدابير التقييدية الأخرى المفروضة على الفلسطينيين
serious of those consequences is the geographical enclosure imposed upon Bolivia.
وأشدها خطورة يتمثل دون شك في الانغﻻق الجغرافي المفروض على بوليفيا
And because it was in Pante Makasar, high customs taxes were imposed upon Timorese sandalwood exporters.
وﻷن الجيب كان يقع في بانتي ماكاسار، فقد فرضت ضرائب جمركية باهظة على مصدري خشب الصندل التيموريين
Order was soon restored, and a fine of 12 million francs was imposed upon the rioters.
وتم استتباب النظام في وقت قريب، وفرض غرامة مالية قدرها 12 مليون فرنك على مثيري الشغب
We underline that the measures imposed upon the Organization have adversely affected programme delivery in the Organization.
ونحن نؤكد أن التدابير المفروضة على المنظمة لها أثر ضار على أداء البرامج في المنظمة
In it, among other things, the Council removed all non-military sanctions imposed upon Iraq since 1990.
فقد أزال المجلس فيه، ضمن جملة أمور أخرى، جميع الجزاءات غير العسكرية المفروضة على العراق منذ سنة 1990
it was not prepared to have such an investigation imposed upon it.
أوزبكستان مستعدة للتعاون ولكنها غير مستعدة لفرض مثل هذا التحقيق عليها
Results: 2070, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic