IN ACCORDANCE WITH THAT REQUEST in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ðæt ri'kwest]
[in ə'kɔːdəns wið ðæt ri'kwest]
وفقا لذلك الطلب
طبقاً لذلك الطلب
وفقا ل ذٰلك الطلب
وفقاً لذلك الطلب
عمﻻ بذلك الطلب

Examples of using In accordance with that request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with that request, the report focuses on actions to implement resolution 1325(2000) since October 2008.
ووفقا لذلك الطلب، يركز التقرير على الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار 1325(2000) منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008
The present report is submitted in accordance with that request and contains information relating to the activities of the Centre for Human Rights and the Department of Public Information.
وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق اﻻنسان وادارة شؤون اﻹعﻻم
The present report is submitted in accordance with that request and provides a summary of the discussion by the experts.
ويقدّم هذا التقرير وفقاً لذلك الطلب، ويُقدم ملخصاً لمناقشة الخبراء
In accordance with that request, the High Commissioner submits to the Council a report on the implementation of that resolution(A/HRC/9/7), and the present study.
ووفقاً لذلك الطلب، تقدم المفوضة السامية تقريراً إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار(A/HRC/9/7)، بالإضافة إلى هذه الدراسة
Today, in accordance with that request, Argentina reiterates once again its complete willingness to renew bilateral negotiations with the United Kingdom to resolve this question.
والآن، وفقا لذلك الطلب، تُعلن الأرجنتين مرة أخرى استعدادها التام لتجديد المفاوضات الثنائية مع المملكة المتحدة بغية حسم هذه المسألة
In accordance with that request, the Special Rapporteur presented reports to the Commission on Human Rights in 1996,
ووفقا لذلك الطلب، قدم المقرر الخاص تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1996
The present report, which is submitted in accordance with that request, covers general principles; governance of the Entity; administration and human resources; financing; and transitional arrangements.
ويغطي هذا التقرير، الذي يقدم وفقاً لذلك الطلب، المبادئ العامة، وحوكمة الهيئة، والإدارة والموارد البشرية، والتمويل، والترتيبات الانتقالية
In accordance with that request, the High Commissioner will submit his report to the Sub-Commission at its forthcoming session.
ووفقاً لذلك الطلب سيقدم المفوض السامي تقريره إلى اللجنة الفرعية أثناء دورتها المقبلة
In accordance with that request, the Chairman of the Committee held consultations with the chairmen of the bodies concerned.
وطبقا لذلك الطلب أجرى الرئيس مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية
In accordance with that request, there are now 42 international human rights officers, including a number of United Nations Volunteers, working in four field offices in Darfur.
ووفقا لذلك الطلب، يوجد الآن 42 مراقبا دوليا من مراقبي حقوق الإنسان، بمن فيهم عدد من متطوعي الأمم المتحدة، يعملون في أربعة مكاتب ميدانية في دارفور
The present report, submitted in accordance with that request and with Human Rights Council decision 2/102, covers the period from January 2002 to December 2006.
ويقدم هذا التقرير وفقاً لهذا الطلب ولمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102، ويغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 2002 إلى كانون الأول/ديسمبر 2006
The present report is submitted in accordance with that request and provides a summary of the discussion by the experts.
ويقدم هذا التقرير وفقا لهذا الطلب وهو يتضمن موجزا للمناقشات التي أجراها الخبراء
In accordance with that request, the Secretary-General submitted his report on 27 October 1993. 3/.
ووفقا لهذا الطلب قدم اﻷمين العام تقريره في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣٣
The present report is submitted in accordance with that request and supplements the information contained in the High Commissioner ' s previous reports.
ويقدم هذا التقرير وفقاً لهذا الطلب ويستكمل المعلومات الواردة في تقارير سابقة للمفوضة السامية
In accordance with that request, the proposed scope of the evaluation, methodology, composition of the evaluation team, timetable and estimated budget are provided below.
وتنفيذا لهذا الطلب، يرد أدناه النطاق المقترح للتقييم والمنهجية وتكوين فريق التقييم والجدول الزمني والميزانية المقدرة
In accordance with that request, the Secretary-General submitted a report to the General Assembly at its fifty-fourth session.85.
ووفقا لهذا الطلب، قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(85
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4552nd meeting, held on 13 June 2002 in accordance with that request.
واستأنف مجلس الأمـــن نظـــره في هـــذا البنـــد في جلستـــه 4552، المعقـــودة في 13 حزيران/يونيه 2002، وفقا للطلب المذكور أعلاه، وعُلِّق الاجتماع مرة واحدة واستؤنف لمرة واحدة
The present report, which constitutes a preliminary report by the Special Rapporteur, is being presented in accordance with that request.
ويقدم هذا التقرير، وهو تقرير أولي أعده المقرر الخاص، وفقا لهذا الطلب
This report, submitted in accordance with that request, provides information on the system for the election of treaty body members, along with an analysis of the past and present membership of each treaty body by geographical region.
وهذا التقرير، المقدم وفقا لذلك الطلب، يوفر معلومات عن نظام انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، بالإضافة إلى تحليل للعضوية السابقة والحالية لكل هيئة بحسب المنطقة الجغرافية
The present report is submitted in accordance with that request and is based on, among other things, information received from States, entities of the United Nations system and other organizations. It covers the period since the previous report(A/65/209).
وهذا التقرير مقدَّم طبقاً لذلك الطلب وهو يستند، إلى أمور شتّى منها المعلومات الواردة من الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظّمات الأخرى ويغطّي الفترة المنقضية منذ التقرير السابق(A/65/209
Results: 76, Time: 0.0623

In accordance with that request in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic