Examples of using Accordance in English and their translations into Arabic
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Jiuli requests every employee to do the right thing in accordance with applicable laws, moral criteria and company polices.
Reaffirms the sovereign right of all countries to develop their own legal systems, including determining appropriate legal penalties, in accordance with their obligations under international law".
The State party adds that there is no obligation under the Convention not to return aliens to countries in which health conditions are not in accordance with the Convention.
In the case of UNDP, for example, the Board noted examples where indictors of achievement were not in accordance with UNDP guidelines.
RHAS' community based projects are implemented in accordance with the needs of the communities and revolve around the national health priorities.
(2) Notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 8.
In accordance with past practice, that would call for an upward adjustment of the common system salary scale by 3.42 per cent.
On 11 August 1992, the Secretary-General, in accordance with a request of UNCITRAL, circulated a proposal for the adoption of an authentic Arabic text of the Convention.
Mr. Belinga-Eboutou(Cameroon)(spoke in French): The General Assembly is concluding this morning the review of the first annual report on the work of the Organization that the Secretary-General, since his election, presented to us, in accordance with Article 98 of the Charter.
The Union will contribute to international peace and security in accordance with the principles of the United Nations Charter and the principles and objectives of the Organization for Security and Cooperation in Europe Charter on European Security.
The State that has withdrawn its objection is considered as having accepted the reservation, and therefore, in accordance with the provisions of article 21, paragraph 1, it may invoke the effect of the reservation on a reciprocal basis.
(4) The Government of Japan has been dealing carefully with" arms" exports in accordance with the policy guidelines such as the Three Principles on Arms Exports in order to avoid any possible aggravation of international conflicts.
skills needed to become productive members of their communities, in accordance with their identity and cultural heritage.
(a) The ultimate goal of the International Decade should be the full implementation of the Declaration, in accordance with all relevant resolutions and decisions of the General Assembly and with the principles contained in the Declaration;
that immunity does not signify impunity: a Minister in office can, of course, be tried before the criminal courts of his own country, in accordance with the law of that country.
In addition, it was necessary to conduct the review process in accordance with paragraph 3 of article VIII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT),
Therefore, women ' s positions in the community and their role in development should be improved and directed towards enabling them to give the greatest possible contribution to the nation ' s development, in accordance with their destiny, dignity and their status".
The Committee calls for the integration of a gender perspective, in accordance with the provisions of the Convention, into all efforts aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and into the post-2015 development framework.
The organization should undertake to support the work of UNCTAD and to promote knowledge of its principles and activities, in accordance with its own aims and purposes and the nature and scope of its competence and activities;
In accordance with the Constitution, the right to housing implies access to housing of an adequate size for the individual and his family with conditions of hygiene and comfort and that preserves personal intimacy and family privacy(Art. 58 CRDTL).