IN AN EFFORT TO REDUCE in Arabic translation

[in æn 'efət tə ri'djuːs]
[in æn 'efət tə ri'djuːs]
في محاولة للحد
في محاولة لتقليل
في محاولة لخفض
في محاولة لتخفيف
في محاولة ل تخفيض
في مسعى لتقليل
في مسعى لتقليص
في مسعى للحد
في مسعى لخفض
وسعيا إلى الحد

Examples of using In an effort to reduce in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In an effort to reduce the unacceptably high rate of maternal deaths in Iraq(84 deaths per 100,000 live births), UNFPA and other agencies expanded support, training and materials for mother and child health centres to Iraq ' s more remote southern marshlands and northern districts.
وفي محاولة لتخفيض معدل الوفيات النفاسية المرتفع بشكل غير مقبول في العراق(84 وفاة لكل 000 100 ولادة حية)، وسع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ووكالات أخرى، نطاق الدعم والتدريب والمواد المقدمة إلى مراكز صحة الأم والطفل لتشمل المستنقعات الجنوبية النائية والمناطق الشمالية في العراق
This reality was recognized by Member States when they adopted resolution 60/124 of 15 December 2005, giving birth to the new Central Emergency Response Fund(CERF), which has as one of its main objectives the provision of funding in a more predictable and timely manner to ensure that early action would be possible in an effort to reduce loss of life.
وقد أدركت الدول الأعضاء هذه الحقيقة عندما اتخذت القرار 60/124 في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، إيذانا بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وأحد أهدافه الرئيسية تقديم التمويل في الوقت المناسب وبطريقة يمكن التنبؤ بها لكفالة إمكان اتخاذ إجراء مبكر في مسعى لخفض الخسائر في الأرواح
In an effort to reduce unnecessary clutter in our comment sections we are a bot-free subreddit.
في محاولة للحد من الفوضى غير الضرورية في أقسام التعليقات الخاصة بنا، نحن روتين خالي من البوتات
Other steps taken by Government to target Adolescent Reproductive Health in an effort to reduce teenage pregnancy.
السؤال 20(ب)- الخطوات الأخرى التي اتخذتها الحكومة من أجل استهداف الصحة الإنجابية للمراهقات بغية التقليل من حمل المراهقات
Dealing with the States and programmes that have the most material in an effort to reduce those amounts.
التواصل مع الدول والبرامج التي تمتلك أكبر قدر من المواد في محاولة للحد من تلك الكميات
Wearing a mask of some kind is required in some countries and cities in an effort to reduce community transmission.
تطلب بعض البلدان والمدن ارتداء أقنعة من نوع ما، في محاولة للحد من انتقال العدوى في المجتمع
United States forces continue to release detainees in an effort to reduce the number of people held in their detention facilities.
وتواصل قوات الولايات المتحدة إطلاق سراح المزيد من المحتجزين في محاولة منها لخفض إجمالي عدد المحتجزين في مرافق الاحتجاز الخاصة بها
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comment only where required.
ومن ثم، وسعيا للحد من التكرار ولتبسيط الوثائق، لا يقدم هذا التقرير تعليقات إضافية، إلا عند الاقتضاء
It was also proposed to explore cooperative traffic-sharing arrangements with other United Nations agencies in an effort to reduce telecommunications expenditure.
ومن المقترح أيضا استكشاف إمكانية وضع ترتيبات تعاونية ﻻقتسام خطوط الاتصاﻻت مع المنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بغية الحد من نفقات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
In addition, the Government promotes the production of tropical fruits and vegetables in an effort to reduce the importation of those products.
وبالإضافة إلى ذلك تشجع الحكومة إنتاج الفواكه والخضروات المدارية في محاولة منها لخفض الواردات من هذه المنتجات
It is also proposed to explore cooperative traffic-sharing arrangements with other United Nations agencies in an effort to reduce telecommunications expenditures;
ومن المقترح أيضا استكشاف إمكانية وضع ترتيبات تعاونية ﻻقتسام خطوط اﻻتصاﻻت مع الوكاﻻت اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بغية الحد من نفقات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
The National Board of Education has, together with schools and municipalities, carried out several projects in an effort to reduce the drop-out rate.
ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف
Goal 4 and Goal 5. Federation member organizations provided services for parents and children living in poverty in an effort to reduce child mortality.
الهدفان 4 و 5: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات للآباء والأطفال الذين يعيشون في فقر في محاولة للحد من وفيات الأطفال
All sporting activities, visits, and non-essential exercises within the bases were cancelled, in an effort to reduce the number of outside visitors.
تم إلغاء جميع الأنشطة الرياضية والزيارات والتمارين غير الأساسية داخل القواعد، في محاولة للحد من عدد الزوار الخارجيين
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comments from the executive heads only where required.
لذا، وسعيا للحد من التكرار ولتبسيط الوثائق، لا يقدم هذا التقرير تعليقات إضافية من الرؤساء التنفيذيين إلا عند الاقتضاء
The resources($500,100) would provide for the replacement of motors, equipment controls and lighting controls in an effort to reduce utility costs;
وستوفر الموارد المطلوبة ٠٠١ ٠٠٥ دوﻻر المبالغ الﻻزمة ﻻستبدال المحركات، وأجهزة التحكم في المعدات والتحكم في اﻹضاءة سعيا إلى خفض تكاليف المرافق
The Government continued to strive to increase the rural population ' s access to electricity, in an effort to reduce poverty and improve living conditions.
وتواصل الحكومة سعيها إلى زيادة استفادة سكان الريف من الكهرباء، في إطار الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين ظروف المعيشة
MONUC and ONUB also conduct regular joint patrols in an effort to reduce cross-border incursions of armed groups and share information on potentially destabilizing issues.
وتقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي أيضا بدوريات مشتركة منتظمة، في إطار جهد للحد من الاعتداءات التي تقوم بها الجماعـات المسلحة عبر الحدود، وتقاسم المعلومات عـن المسائل التي يُحتمل أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار
The Ministry of Transport and the ACC run periodic education and awareness programmes in the media in an effort to reduce injuries in these areas.
وتنظم وزارة النقل بالتعاون مع المجلس الاستشاري المعني بالمشروبات الكحولية برامج للتثقيف والتوعيه في وسائط الإعلام للحد من الإصابات في هذه المجالات
The Investment Management Division had begun to reduce the number of external non-discretionary advisers and to recruit additional internal staff in an effort to reduce costs.
وقد بدأت شعبة إدارة الاستثمارات في خفض عدد المستشارين الخارجيين الذين لا يملكون سلطة تقديرية واستقدام مزيد من الموظفين الداخليين في إطار جهد يرمي إلى خفض التكاليف
Results: 5132, Time: 0.1976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic