IN AN EFFORT TO PREVENT in Arabic translation

[in æn 'efət tə pri'vent]
[in æn 'efət tə pri'vent]
في محاولة لمنع
سعيا إلى منع
في مسعى لمنع
في مسعى للحيلولة دون
في محاولة ل منع
سعياً إلى منع
في محاولة للوقاية
من أجل منع
في محاولة لاحباط

Examples of using In an effort to prevent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It also supported States in incorporating international humanitarian law into their national legislation, working with the legal experts of governments in an effort to prevent violations and to put an end to impunity.
وتدعم اللجنة الدول أيضا في إدراج القانون الإنساني الدولي في تشريعاتها الوطنية، وتعمل مع الخبراء القانونيين في الحكومات في محاولة للحيلولة دون وقوع انتهاكات ولوضع حد للإفلات من العقاب
The military forces have already embraced this ideal in an effort to prevent civilian casualties and create sustainable progress.
والقوات العسكرية تعتنق بالفعل هذا المثال في جهد منها لمنع وقوع ضحايا مدنية وتحقيق تقدم مستدام
Travel into Samoa has been increasingly restricted in an effort to prevent the spread of COVID-19 into the country.
تم تقييد السفر إلى ساموا بشكل صارم في محاولة لمنع تفشي فيروس كورونا في البلاد
Women are provided regular pap smear screening free of charge in an effort to prevent uterine cancer.
وتحصل المرأة مجانا على اختبار بابانيكولا المهبلي للوقاية من سرطان الرحم
In an effort to prevent and punish the crime of genocide, an organic law had been passed in Rwanda.
وذكر أن قانونا أساسيا قد صدر في رواندا في محاولة لمنع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
Early search engines, such as Altavista and Infoseek, adjusted their algorithms in an effort to prevent webmasters from manipulating rankings.
في وقت مبكر من محركات البحث، مثل Infoseek، عدلت من الخوارزميات في محاولة لمنع التلاعب في التصنيف العالمي من أصحاب المواقع
We encourage and call on Governments to continue working together internationally to find ways, collaboratively, in an effort to prevent and eradicate human trafficking.
نشجع الحكومات ونحثها على مواصلة العمل معا على الصعيد الدولي لإيجاد سبل بطريقة تعاونية في إطار مجهود لمنع الاتجار بالبشر والقضاء عليه
On 25 March 2020, 4,011 prisoners were granted pardon by the Ethiopian President Sahle-Work Zewde in an effort to prevent the coronavirus spread.
في 25 مارس 2020، منح 4،011 سجينًا عفواً من الرئيس الإثيوبي سهلورق زودي في محاولة لمنع انتشار الفيروس التاجي
The reports had limited distribution in an effort to prevent their potentially negative impact on the political dialogue process and good offices function.
لكن هذه التقارير لم تُوزع إلا على نطاق ضيق تفاديا لاحتمال إضرارها بعملية الحوار السياسي وجهود المساعي الحميدة
For our part, once we have received your information, we will apply strict procedures and security features in an effort to prevent unauthorized access to that information.
من جانبنا، بمجرد تلقينا لمعلوماتك ، سنطبق إجراءات وميزات أمان صارمة في محاولة لمنع الوصول غير المصرح به إلى تلك المعلومات
Back in 2001, Nigeria had launched a joint initiative with the Government of the United States in an effort to prevent such a situation from developing.
وأضاف أن نيجيريا كانت قد استهلت بالفعل في عام 2001 مبادرة مشتركة مع حكومة الولايات المتحدة لتفادي ظهور مثل هذه الحالة في المنطقة الفرعية
Checkups for osteoporosis are conducted for women aged 40 or over in an effort to prevent the condition or to detect and begin treatment at an early stage.
تُجرى الفحوصات العامة لهشاشة العظام للنساء البالغات من العمر 40 عاما أو أكثر في محاولة لمنع هذه الحالة أو لاكتشافها والبدء في علاجها في مرحلة مبكرة
In an effort to prevent a different legal and political basis being created for UNRWA ' s activities the Arab Group had proposed five amendments to the text.
وفي محاولة من المجموعة العربية لمنع إرساء أساس قانوني وسياسي مختلف لأنشطة الأونروا، اقترحت إدخال خمسة تعديلات على النص
It works in close proximity with the border control staff in an effort to prevent the traffickers from entering the country and/or to continuing their journeys to other countries.
وتعمل الوحدة بالتعاون الوثيق مع موظفي مراقبة الحدود في سعيها لمنع المتاجرين من دخول البلد و/أو من متابعة رحلتهم إلى بلدان أخرى
In an effort to prevent libido loss and gyno, it may be stacked with testosterone
في محاولة لمنع فقدان الغريزة الجنسية والجينو، قد يتم تكديسها مع هرمون التستوستيرون
PG&E on Saturday began cutting power to 940,000 customers- 90,000 more than initially planned- in an effort to prevent catastrophic wildfires that could be fanned by powerful winds.
بدأت شركة PG&E يوم السبت في قطع التيار الكهربائي عن عملاء 940,000- 90,000 أكثر مما كان مخططًا له في البداية- في محاولة لمنع حرائق الغابات المأساوية التي يمكن أن تهبها الرياح القوية
Urges Member States to monitor arms transfers effectively and to strengthen or adopt strict measures in an effort to prevent arms from falling into the hands of parties engaged in the illicit arms traffic;
تحث الدول اﻷعضاء على القيام، على نحو فعال، برصد نقل اﻷسلحة وتعزيز أو اتخاذ تدابير صارمة في محاولة لمنع وقوع اﻷسلحة في أيدي اﻷطراف المشتركة في اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة
What international efforts is Paraguay participating in or considering participating in in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures?
ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها باراغواي أو تعتزم المشاركة فيها من أجل تحسين الحوار بين الحضارات وتوسيع التفاهم بينها في إطار الجهود المبذولة لمنع التمييز ضد ديانات وثقافات مختلفة؟?
The Optional Protocol is established to set up a system of visits by international and national monitoring bodies in an effort to prevent instances of torture, cruel, inhuman
والغرض من البروتوكول الاختياري هو إنشاء نظام لإجراء زيارات من جانب هيئات المراقبة الدولية والوطنية في محاولة لمنع حالات التعذيب والمعاملة القاسية
In an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures, Indonesia has taken the lead, hosted and participated in a number of Interfaith Dialogues with other countries such as.
بادرت إندونيسيا في إطار جهودها المبذولة من أجل منع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات إلى استضافة عدد من منتديات الحوار بين الأديان والمشاركة فيها بالتعاون مع بلدان أخرى، ومن تلك المنتديات ما يلي
Results: 5009, Time: 0.0835

In an effort to prevent in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic