IN ASSERTING in Arabic translation

[in ə's3ːtiŋ]
[in ə's3ːtiŋ]
في تأكيد
في فرض
في التأكيد
في إثبات
في التمسك
في المطالبة

Examples of using In asserting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All participants were clear in asserting that, inter alia, military courts must be established by law and in charge only of strictly military matters relating to military functions; could not be competent to examine cases of human rights violations and, in view of the nature of the crime, cases of enforced disappearance in particular; could not try civilians; and that the fight against impunity required that strict limitations be imposed on military courts.
وكان موقف جميع المشاركين واضحاً في التأكيد على أمور من بينها أن المحاكم العسكرية يجب أن تكون منشأة بموجب القانون وألا تكون مسؤولة إلا عن المسائل العسكرية الصرفة المتعلقة بالوظائف العسكرية؛ وأنها لا تختص بنظر القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما قضايا الاختفاء القسري نظراً لطابع الجريمة؛ وأنها لا تحاكم المدنيين؛ وأن مكافحة الإفلات من العقاب تتطلب فرض قيود صارمة على المحاكم العسكرية
Supporting affected people in asserting their rights.
دعم السكان المتضررين في تأكيد حقوقهم
During World War II, Iceland joined Denmark in asserting neutrality.
خلال الحرب العالمية الثانية، انضمت آيسلندا إلى الدنمارك في إعلان الحياد
Women in Africa were, first and foremost, teachers and counsellors and were actively engaged in asserting their rights.
فالنساء في أفريقيا أوﻻ وقبل كل شيء معلمات ومستشارات ويعملن بنشاط في تأكيد حقوقهن
It was suggested that the chapeau was misleading in asserting that countermeasures would not involve" any derogation" from the enumerated obligations.
ذُكر أن الاستهلال يعُتبر مضللا في تأكيده على أن التدابير المضادة لا تنطوي على أي انتقاص من التزامات محددة
to persons threatened or affected by discrimination in asserting their rights(Sec. 27 AGG).
المعرضين للتمييز في تأكيد حقوقهم(المادة 27 من القانون العام بشأن المساواة في المعاملة
It is not common practice for Samoans to resort to the legal system for assistance in asserting their rights.
وليس من المألوف أن يلجأ مواطنو ساموا إلى القضاء لمساعدتهم على تثبيت حقوقهم
The Declaration of Commitment was unambiguous in asserting that the HIV/AIDS challenge cannot be met without new and sustained additional resources.
ولم يتسم إعلان الالتزام بالغموض حين أكد أنه من دون موارد جديدة ومستدامة لا يمكن التصدي لتحدي الفيروس/الإيدز
The Secretary-General ' s report is correct in asserting that decent employment and access to productive resources can prevent the recurrence of conflict.
والأمين العام محق في تأكيده في تقريره على أن فرص العمل الكريم والوصول إلى الموارد الإنتاجية يمكن أن يحولا دون اندلاع الصراعات من جديد
UNMIL continues to support the efforts of the National Transitional Government of Liberia in asserting control over the country ' s land-based and marine natural resources.
واصلت البعثة دعمها لجهود الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا في مجال بسط نفوذها على موارد البلاد الطبيعية البرية والبحرية
We take full responsibility in asserting that reconsidering the issue will only mean opening yet another, even more unacceptable chapter in the political manipulation of human rights mechanisms.
ونحن نضطلع بالمسؤولية الكاملة بتأكيدنا أن إعادة النظر في هذه القضية لن يُعني إﻻ فتح فصل آخر جديد، يكون أشد مِدعاة لعدم القبول، في التﻻعب السياسي بآليات حقوق اﻹنسان
Many speakers referred to the almost universal ratification of the Convention and the substantial impact it had made in asserting the status of children as rights holders.
وأشار كثير من المتحدثين إلى التصديق شبه العالمي على الاتفاقية والأثر الكبير الذي تركه ذلك من خلال تأكيد مركز الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق
The recommendations are meant to assist the University in asserting its distinctive academic image and visibility within the United Nations system and the broad world of scholarship.
والمقصود بالتوصيات هو مساعدة الجامعة على تأكيد صورتها اﻷكاديمية المتميزة وإبراز تلك الصورة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وفي عالم البحوث بوجه عام
The practice of the United Nations in asserting claims in respect of its agents wrongfully injured by States further testifies to the acceptance of the Court ' s opinion.
وتدل ممارسات الأمم المتحدة في تأكيد المطالبات المتعلقة بوكلائها الذين لحق بهم الضرر من جراء خطأ الدول أيضا على قبول فتوى المحكمة(
The State of nationality of United Nations staff suspected of misconduct should play the leading role in asserting criminal jurisdiction, thereby ensuring that the right to a fair trial was protected.
وينبغي أن تؤدي الدول التي يحمل جنسياتها موظفو الأمم المتحدة المشتبه في إساءتهم للسلوك الدور القيادي في تأكيد الاختصاص الجنائي، وتكفل بذلك حماية الحق في الحصول على محاكمة عادلة
Manfred Lachs also relied on that example in asserting the existence of cases" where a reservation, instead of restricting, extended the obligations assumed by the party" in question.
وقد استند إلى هذا المثال مانفرد لاكس أيضاً لتأكيد وجود تحفظات حيث" لا يحد التحفظ، بل بالعكس يوسع، نطاق الالتزامات التي يتحملها الطرف" المتحفظ(
While the Ministry of Interior has made some progress in asserting control over some migrant detention facilities, problems of overcrowding, food and water scarcity and poor sanitation remain serious challenges.
وفي حين أن وزارة الداخلية أحرزت بعض التقدم نحو تأكيد سيطرتها على بعض مرافق احتجاز المهاجرين، فلا تزال مشاكل الاكتظاظ وندرة الغذاء والمياه وسوء حالة المرافق الصحية تشكل تحديات خطيرة
in particular at the rural the community level, can go in asserting their rights.
تمضي إليه المرأة في تأكيد حقوقها، وخاصة على صعيد المجتمعات المحلية الريفية
In fact, the Committee in 2002 went further than resolution 46/206 in asserting that graduation should not only be smooth
والواقع هو أن لجنة السياسات الإنمائية قد ذهبت في عام 2002 إلى أبعد مما جاء في القرار 46/206 عندما أكدت أنه لا ينبغي للتخريج أن يكون يسيراً فحسب
it is true that the intervening State in effect acts as the agent of the individual in asserting his or her claim.
فإن من الصحيح أن الدولة المتدخلة إنما تعمل في الواقع وكيلة عن الفرد في تأكيد مطالبته
Results: 5915, Time: 0.0626

In asserting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic