IN COLLABORATION WITH SEVERAL in Arabic translation

[in kəˌlæbə'reiʃn wið 'sevrəl]
[in kəˌlæbə'reiʃn wið 'sevrəl]

Examples of using In collaboration with several in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tajikistan, Turkmenistan, the United Arab Emirates and Uzbekistan, in collaboration with several Paris Pact partners.
وباكستان وتركمانستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان والهند بالتعاون مع عدة شركاء في ميثاق باريس
after Badir Jeddah IT and Telecommunications Incubator. The incubator was launched in 2015 to enhance the objectives of the Program in support of entrepreneurship and technology fields, in collaboration with several stakeholders in the Governorate, such as Makkah Province Emirate and the Chamber of Commerce & Industry and Taif University.
في المنطقة الغربية بعد حاضنة بادر جدة؛ إذ أُنشئت الحاضنة في العام 2015 بالتعاون مع عدة جهات رئيسة بالمحافظة؛ كأماراة منطقة مكة المكرمة و الغرفة التجارية الصناعية، وجامعة الطائف
Regarding sustainable development, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(ESCAP) organized a regional implementation meeting for the Commission on Sustainable Development in November 2007, in collaboration with several United Nations entities, to review the implementation of Agenda 21, the Programme for Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation.
وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا تنفيذيا إقليميا للجنة التنمية المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالتعاون مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة، لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
Through its Women on the Net project, UNESCO also strengthened the involvement of women in electronic communication, and promoted exchange between women on culture and new communications technology, while in collaboration with several partners UNESCO provided training in Latin America for women in journalism in modern communications management techniques and the production of television news programmes.
كما عززت اليونسكو، من خلال مشروعها" المرأة على شبكة الإنترنت"، مشاركة المرأة في الاتصالات الإلكترونية وشجعت تبادل الآراء بين النساء حول الثقافة وتكنولوجيا الاتصالات الجديدة ووفرت، بالتعاون مع عدة شركاء، التدريب للعاملات في الصحافة في أمريكا اللاتينية في مجال تقنيات إدارة الاتصالات الحديثة وإنتاج البرامج الإخبارية التلفزيونية
The International Hydrological Programme(IHP) of UNESCO and the Operational Hydrological Programme of WMO, in collaboration with several other agencies, aim at providing a scientific basis and the trained manpower needed for the assessment, planning and rational management of the world ' s water resources.
ويرمي كل من البرنامج الهيدرولوجي الدولي الذي تضطلع به اليونسكو والبرنامج الهيدرولوجي التشغيلي الذي تضطلع به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتعاون مع عديد من الوكاﻻت اﻷخرى، الى توفير اﻷساس العلمي والقوة العاملة المدربة الﻻزمين من أجل تقييم وتخطيط موارد المياه العالمية وترشيد ادارتها
This event, which is organized by the IFAD-funded Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin(PRAIA), in collaboration with several partner institutions, takes place every two years with the objective of selecting and publicizing the best indigenous films.
ونظم هذا الحدث البرنامج الإقليمي لمساندة السكان الأصليين في حوض الأمازون، الذي يموله الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وذلك بالتعاون مع بعض المؤسسات الشريكة، ويقام هذا المهرجان كل سنتين، ويهدف إلى اختيار ونشر أفضل الأفلام المصورة السينمائية لأبناء الشعوب الأصلية
in 2008 of a time-bound operation targeting the smuggling of acetic anhydride in Afghanistan, China, India, Iran(Islamic Republic of), Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan,">Tajikistan, Turkmenistan, the United Arab Emirates and Uzbekistan, in collaboration with several Paris Pact partners.
وباكستان وتركمانستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان والهند، بالتعاون مع عدة شركاء في ميثاق باريس
The action plan, which was approved by Paris Pact partners at the Expert Round Table on Precursors Used in Heroin Manufacture, held in Vienna on 29 and 30 May 2007, calls for the launch of time-bound operations focusing on the trafficking of acetic anhydride in Afghanistan, China, Iran( Islamic Republic of), Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, as well as in India and the United Arab Emirates, in collaboration with several Paris Pact partners.
وخطة العمل، التي أقرّها الشركاء في ميثاق باريس في اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن السلائف المستخدمة في صنع الهيروين الذي عقد في فيينا في 29 و30 أيار/مايو 2007، تدعو إلى استهلال عمليات ذات أطر زمنية محددة تركز على الاتجار بأنهيدريد الخل في أفغانستان، وأوزبكستان، وإيران(جمهورية-الإسلامية)، وباكستان، وتركمانستان، والصين، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، وكذلك في الإمارات العربية المتحدة والهند، وذلك بالتعاون مع عدة شركاء في ميثاق باريس
in heroin manufacture held in Vienna on 29 and 30 May 2007, calls for the launch of time-bound operations focusing on trafficking in acetic anhydride in Afghanistan, China,">Iran(Islamic Republic of), Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, as well as in India and the United Arab Emirates, in collaboration with several Paris Pact partners.
وباكستان وتركمانستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، وكذلك في الإمارات العربية المتحدة والهند، بالتعاون مع عدد من الشركاء في ميثاق باريس
Recalling the six regional judges ' symposiums on environmental law convened by the United Nations Environment Programme in collaboration with several partner agencies in Africa, south Asia, south-east Asia, Latin America and the Caribbean and the Pacific island States during the period 1996-2001, which laid a strong foundation for judicial capacity-building in the regions and which called on the United Nations Environment Programme to convene a global judges ' symposium on the role of law and sustainable development.
وإذ يستذكر ندوات القضاة الإقليمية الست بشأن القانون البيئي التي عقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع العديد من الوكالات الشريكة في أفريقيا، وجنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والدول الجزرية في المحيط الهادي خلال الفترة 1996-2001، وهى الندوات التي وضعت أساسا متينا لبناء قدرات القضاة في هذه الأقاليم، والتي دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى عقد ندوة عالمية للقضاة بشأن دور القانون والتنمية المستدامة
WSPA worked in collaboration with several UN bodies including UNOCHA, FAO, UNWFP and WHO.
وعملت الجمعية بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والفاو، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية
The development of emergency transit facilities by UNHCR in collaboration with several States was welcomed.
وجرى الترحيب بتعاون المفوضية مع عدة دول في تطوير مرافق عبور في حالات الطوارئ
A national commission had been set up in collaboration with several ministries to monitor the programme.
وقد شكلت لجنة وطنية، بالتعاون مع عدد كبير من الوزارات، لرصد هذا البرنامج
It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms.
وستنفذ بالتعاون مع عدة شركاء مهمين، مثل المنظمات المتعددة الأطراف والمنابر الشبابية الإقليمية
This project is coordinated by CIFOR in collaboration with several governmental and non-governmental organizations in tropical and temperate countries.
ويقوم مركز البحوث الدولية في مجال اﻷحراج بتنسيق المشروع بالتعاون مع عدة منظمات حكومية وغير حكومية في البلدان المدارية والمعتدلة
Ms. Levy primarily outlined the annual DPI/NGO conference held every September in collaboration with several NGOs.
وقدمت السيدة ليفي في البداية لمحة عن المؤتمر السنوي الذي تعقده الإدارة للمنظمات غير الحكومية في أيلول/سبتمبر من كل عام بالتعاون مع العديد من تلك المنظمات
And/or at Headquarters The WCICC has worked in collaboration with several United Nations bodies in order to further our main goals.
عمل المجلس بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التقدم نحو إنجاز أهدافه الرئيسية
In collaboration with several local non-governmental organizations engaged in youth activities, Internet cafés/youth centres are being established in some larger cities.
ويجري حاليا إنشاء مقاهي الإنترنت/مراكز الشباب في بعض المدن الكبرى، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية محلية تعمل في مجال أنشطة الشباب
In June 2001, ESCAP in collaboration with several United Nations agencies, will convene the Third Asia-Pacific Intergovernmental Meeting on Human Resources Development for Youth.
وفي حزيران/يونيه 2001، ستعقد اللجنة، بالتعاون مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، الاجتماع الحكومي الدولي الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بتنمية الموارد البشرية للشباب
Turqua is working in collaboration with several universities abroad too and continues to open branches and grant representation under the Online Education Centre brand.
تعمل تركوا أيضا للتعامل مع العديد من الجامعات في الخارج وتستمر في فتح أفرع واعطاء منح متمثلة تحت العلامة التجارية Online Education Center
Results: 526, Time: 0.09

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic