IN ORDER TO STREAMLINE in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə 'striːmlain]
[in 'ɔːdər tə 'striːmlain]
بغية ترشيد
أجل تبسيط
من أجل تبسيط عملية
من أجل تنسيق
وبغية تبسيط عملية
وسعيا إلى تبسيط

Examples of using In order to streamline in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(i) To review the reporting procedures and submit to the Security Council Committee for its consideration a revised format and calendar for submission of reports in order to streamline and improve the focus of reporting on the implementation of the programme and to contribute to the transparency of the operations;
ط يستعرض إجراءات تقديم التقارير ويقدم الى لجنة مجلس اﻷمن للنظر شكﻻ منقحا للتقارير وجدوﻻ زمنيا لتقديمها من أجل تبسيط التقارير وتحسين تركيزها على تنفيذ البرنامج بفعالية أكبر واﻹسهام في شفافية العمليات
The Special Rapporteur can only encourage such agreements to be adopted by all authorities along the entire United States-Mexican border in order to streamline repatriation procedures bearing in mind the necessity to protect the rights of children in particular.
وليس بوسع المقررة الخاصة إﻻّ أن تشجع اعتماد هذه اﻻتفاقات من قبل جميع السلطات على طول الحدود كلها بين الوﻻيات المتحدة والمكسيك بغية تبسيط إجراءات العودة إلى الوطن، على أن تؤخذ بعين اﻻعتبار ضرورة حماية حقوق اﻷطفال بصفة خاصة
Harmony of human rights standards and State jurisprudence at the subregional level is then particularly valuable, in order to streamline processes and prevent recourse to inefficient tribunal-shopping by complainants, both individual and State.
وهكذا، فإن لاتساق معايير حقوق الإنسان والسوابق القضائية للدولة على الصعيد دون الإقليمي قيمة خاصة من أجل ترشيد العمليات ومنع أصحاب الشكاوى من اللجوء إلى المفاضلة بين المحاكم، سواء كانوا أفرادا أم حكومات
In this regard, we view with interest the intention of the Secretary-General to restructure the Department of Public Information in order to streamline its operations and enable it to better address the changing needs of the Organization.
وفي هذا الصدد. ننظر بعين الاهتمام الى اعتزام اﻷمين العام إعادة تشكيل إدارة الاعلام بغية تبسيط عملياتها وتمكينها من التصدي على نحو أفضل للحاجات المتغيرة للمنظمة
In order to streamline decision-making within the United Nations chain of command when air strikes are deemed to be necessary,
ولتبسيط عملية صنع القرار داخل تسلسل القيادة باﻷمم المتحدة عندما تعتبر الضربات الجوية ضرورية، قررت
He therefore decided to merge sections and to redistribute functions within the Registry in order to streamline their operations and achieve increased efficiency, in line with the completion strategy.
ومن ثم قرر دمج أقسام وإعادة توزيع مهام داخل قلم المحكمة من أجل ترشيد عمليات تلك الأقسام والمهام وتحقيق المزيد من الكفاءة، بما يتماشى مع استراتيجية الإنجاز
In order to streamline the disposal of written-off assets and of hazardous materials, it is proposed that one Disposal Officer post(Field Service) and two Disposal Assistant posts(one national General Service staff
من أجل تبسيط عملية التخلص من الأصول المشطوبة والمواد الخطرة، يُقترح إنشاء وظيفة أخصائي في التخلص من النفايات(فئة الخدمة الميدانية) ووظيفتي مساعدين للتخلص
Following the joint decision of UNHCR and the Government of Burundi to consolidate a number of refugee camps in order to streamline protection and assistance, refugees, including Congolese Banyamulenge in the Gihinga camp, were encouraged to relocate to the Bwagiriza camp in Ruyigi Province.
وعقب القرار المشترك بين مفوضية شؤون اللاجئين وحكومة بوروندي والقاضي بتوحيد عدد من مخيمات اللاجئين من أجل ترشيد أعمال الحماية والمساعدة، شُجع اللاجئون ومن بينهم البانيامولينغي الكونغوليون في مخيم غيهينغا على الانتقال إلى مخيم بواغيريزا في مقاطعة رويجي
In order to streamline this process, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP prepared a common proposal that was initially presented to the UNICEF Executive Board at the annual session in June.
ومن أجل ترشيد هذه العملية، أعد البرنامج الإنمائي، وصندوق السكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي، مقترحاً مشتركاً قُدم في البداية إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته السنوية لحزيران/يونيه
(d) Work closely with the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development in order to streamline the approach of the United Nations system to the development of appropriate indicators and benchmarking;
(د) العمل على نحو وثيق مع الشراكة المعنية بقياس مدى تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من أجل تنسيق النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة تجاه وضع مؤشرات ملائمة وأطر مرجعية
In addition, and in order to streamline functions, the abolishment of one post of Driver(national General Service) and the redeployment of one post
وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا إلى تبسيط المهام، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة لسائق(من فئة الخدمات العامة الوطنية)
The secretariat is requested to continue consultations with the GEF in order to streamline support rendered through NCSAs in order to enhance the effectiveness and utility of these assessments;
(ج) أن الأمانة مطالبة بأن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية من أجل تفعيل الدعم المقدم عن طريق التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بغية تحسين فعالية هذه التقييمات وفائدتها
Likewise, the secretariat is further requested to continue consultations with the GEF in order to streamline support rendered through NCSAs in order to enhance the effectiveness and utility of these assessments;
وبالمثل، فالأمانة مطالبة كذلك بأن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية من أجل تفعيل الدعم المقدم عن طريق التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بغية تحسين فعالية وفائدة هذه التقييمات
In order to streamline its work and to economize on time and resources, the Territories were considered en bloc, and this new approach resulted in lively deliberations and appeared to encourage a better attendance than last year.
وبغية تنظيم أعمالها واﻻقتصاد في الوقت والموارد، نظرت اللجنة الفرعية في اﻷقاليم ككل، وأسفر هـــذا النهــج الجديد عن إجراء مداوﻻت تتصف بالحيوية، وبدا أنه يشجع على حضور أكبر من الحضور في العام الماضي
The best possible shipping software should, to the largest extent, offer quick integrations in order to streamline the seller's operations,
يجب أن يقدم أفضل برنامج شحن ممكن، إلى حد كبير، عمليات تكامل سريعة من أجل تبسيط عمليات البائع، خاصةً
In order to streamline and optimize the work of this main organ, it is important that we move ahead in updating
ومما يتسم بالأهمية من أجل ترشيد أعمال هذه الهيئة الرئيسية وتحقيق الاستفادة القصوى منها
Vendors are required to submit quotes directly into IGET in order to streamline the procurement process, while freight forwarders can update shipping data directly through an online interface, ensuring that all reports are populated with real-time data.
ويُطلب من الموردين تقديم عروض الأسعار مباشرة إلى نظام IGET من أجل تبسيط عملية الشراء، ويمكن لوكلاء الشحن تحديث بيانات الشحن مباشرة من خلال واجهة على الإنترنت لضمان استكمال جميع التقارير ببيانات في الوقت الحقيقي
We think that in order to streamline the work of the Economic and Social Council
ونرى أنه لكي نبسط عمل المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ينبغي للجمعية
In order to streamline decision-making within the United Nations chain of command when the use of air power was deemed necessary,
وبغية تبسيط عملية اتخاذ القرار داخل سلسلة القيادة التابعة لﻷمم المتحدة عندما يرتأى أن استخدام القوة الجوية
Furthermore, taking into account the benefits of initiatives and business processes, existing resource levels and management structures should be kept under review with a view to reassigning, redeploying and reducing the existing resources in order to streamline the backstopping of peacekeeping operations.
وعلاوة على ذلك، وأخذا في الحسبان المكاسب المتحققة نتيجة للمبادرات وعمليات تسيير الأعمال، يجب مواصلة استعراض مستويات الموارد والهياكل الإدارية القائمة بغية إعادة توجيه الموارد ونقلها وتخفيضها من أجل تبسيط دعم عمليات حفظ السلام
Results: 104, Time: 0.0731

In order to streamline in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic