IN THE BASIC LAW in Arabic translation

[in ðə 'beisik lɔː]
[in ðə 'beisik lɔː]
في القانون الأساسي
في القانون اﻷساسي
في قانون الاساس
في النظام الأساسي

Examples of using In the basic law in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This corresponds to the constitutional mandate contained in the Basic Law(Article 3 para 2 second sentence of the Basic Law), the requirements of the EC Treaty(Article 2, Article 3 para 2 and Article 141 para 4 of the EC Treaty) and international law obligations(Article 11 of the CEDAW).
وهذا يقابل الولاية الدستورية الواردة في القانون الأساسي(الجملة الثانية من الفقرة 2، من المادة 3 من القانون الأساسي)، ومتطلبات معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأوروبية(المادة 2، والفقرة 2 من المادة 3، والفقرة 4 من المادة 141 من معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأوروبية)، والتزامات القانون الدولي(المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
The Vienna Convention and the Organization of American States Model Regulations Governing Money-Laundering";" International Relations and Drug Trafficking:">Prospects for Regional Cooperation and Integration",(1992);" Money-Laundering and its classification in the Basic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances", in the journal Prevención contra drogas(1993).
آفاق التعاون والتكامل اﻻقليميين" ١٩٩٢(؛" غسل اﻷموال وتكييفه في القانون اﻷساسي الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية" في مجلة Prevención contra drogas)١٩٩٣
OSWL recommended that a provision ensuring free education up to the age of 16 years be included in the Basic Law, that grants/scholarships for university studies be increased to ensure continuous development of national knowledge levels; and that education be focused to a greater degree on the holistic human development of Omani citizens.
وأوصت الجمعية بإدراج نص يكفل التعليم بالمجان حتى سن السادسة عشرة في النظام الأساسي للدولة وبزيادة المنح/البعثات المخصصة للدراسات الجامعية لضمان التطوير المتواصل لمستويات المعرفة الوطنية؛ وبتركيز التعليم بقدر أكبر على التنمية البشرية الشاملة للمواطنين العُمانيين(41
Although freedom of expression is not expressly guaranteed in the Basic Law, together with the freedom of association it is recognized as a fundamental civil right, subject to limitations imposed by law for the maintenance of social order, public security or the integrity of the State.
ورغم أن حرية التعبير ليست مضمونة صراحة في القانون الأساسي فإنها تحظى، إلى جانب حرية التجمع، بالاعتراف بها كحق مدني أساسي خاضع لشروط يفرضها القانون من أجل الحفاظ على النظام الاجتماعي والأمن العام وسلامة الدولة(
Israel ' s initial report mentioned the interpretation given to the Basic Law: Human Dignity and Freedom(1992) in a book written by Justice Aharon Barak, the president of Israel ' s Supreme Court, according to which the right to basic needs is part of the constitutional right to human dignity, entrenched in the basic law(Barak 1994:416).
وأشارت إسرائيل في تقريرها الأولي إلى تفسير" القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته(1992) الذي وضعه القاضي أهارون براك، رئيس المحكمة العليا في إسرائيل في كتاب لـه، وهو التفسير الذي يعتبر الحق في تلبية الحاجات الأساسية جزءاً من الحق الدستوري في الكرامة الإنسانية المكرس في القانون الأساسي(براك 1994:416
One Person One Vote: A Memorandum to the Civic Exchange of Hong Kong Addressing the US Electoral System as to the Functional Constituencies Embodied in the Basic Law for the Election of the Chief Executive and the Legislative Council in Hong Kong, Special Administrative Region of China(11/04).
شخص واحد، صوت واحد: مذكرة موجهة إلى منظمة التبادل المدني في هونغ كونغ تتناول النظام الانتخابي للولايات المتحدة فيما يتعلق بالدوائر الوظيفية المنصوص عليها في القانون الأساسي لانتخاب الرئيس التنفيذي والمجلس التشريعي في هونغ كونغ، المنطقة الصينية الإدارية الخاصة(تشرين الثاني/نوفمبر 2004
The interpretation given to Basic Law: Human Dignity and Freedom(1992) in a book written by Justice Aharon Barak, the former president of Israel ' s Supreme Court, according to which the right to basic needs is part of the constitutional right to human dignity, entrenched in the basic law.
وقد ورد تفسير القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته(1992) في كتاب ألّفه القاضي أهارون باراك، الرئيس السابق للمحكمة العليا في إسرائيل، وقد اعتبر فيه أن الحق في تلبية الحاجات الأساسية للفرد هو جزء من الحق الدستوري في الكرامة الإنسانية المكرس في القانون الأساسي
In the initial report, mention was made that Justice Aharon Barak, the Supreme Court President, had given his opinion in academic writings that the" right to decent conditions of living" should be construed as being included in the Basic Law: Human Dignity and Liberty(Barak, 1994, pp. 416-417).
لقد أشير في التقرير الأولي إلى أن القاضي أهارون باراك، رئيس المحكمة العليا، أفتى في مؤلفات أكاديمية أن" الحق في التمتع بأحوال معيشية لائقة" ينبغي أن يفسر على أنه مشمول في قانون الأساس: كرامة وحرية الإنسان(باراك، 1994، الصفحتان 416 و417
The provisions of article 3, paragraph 3, of the Basic Law will not be revoked or restricted in any of the various states of emergency addressed in the Basic Law(internal emegency: art. 35, paras. 2, 3; art. 87a,
إن أحكام المادة ٣، الفقرة ٣، من القانون اﻷساسي لن تلغي أو تقيد في أي حالة من حاﻻت الطوارئ المختلفة التي يتناولها القانون اﻷساسي طوارئ داخلية:
The method for the formation of the Legislative Council is stipulated in the Basic Law and the“ Decision on the Method for the Formation of the First Government and the First Legislative Council of the HKSAR” adopted at the third session of the seventh NPC on 4 April 1990.
وينص القانون الأساسي وكذلك" القرار الخاص بطريقة تشكيل أول حكومة وأول مجلس تشريعي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة" الذي اعتمد في الدورة الثالثة للمجلس الوطني الشعبي السابع في 4 نيسان/أبريل على طريقة تشكيل المجلس التشريعي
The right to work as an inalienable right, the free choice of work, and the right to equal pay for equal work requiring equal skills were recognized in the Basic Law that governed the transition(article 30 of the June 1991 Constitution)
وكان القانون الأساسي الذي حكم الفترة الانتقالية(المادة 30 من دستور 10 حزيران/يونيه 1991) يعترف بالحق في العمل باعتباره
The declaration of belief in human rights as the basis of every community, as embodied in the Basic Law(art. 1, para. 2; cf. also paras. 84 and 86), contains not only the commitment to human rights
إن الإعلان عن الاعتقاد بحقـوق الإنسان كأساسٍ يرتكز إليه كل مجتمع، وفقاً لما جسده القانون الأساسي(المادة 1، الفقرة 2؛ وانظر كذلك الفقرتين 84 و86)
Human rights guarantees in the Basic Law.
ضمانات حقوق الإنسان في القانون الأساسي
The list of basic rights contained in the Basic Law.
قائمة الحقوق الأساسية الواردة في القانون الأساسي
Provisions in the Basic Law for a Gender-Equal Society 39.
الأحكام الواردة في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
(a) The list of basic rights contained in the Basic Law.
(أ) قائمة الحقوق الأساسية الواردة في القانون الأساسي
The basic rights contained in the Basic Law constitute directly applicable law.
تشكل الحقوق الأساسية الواردة في القانون الأساسي قوانين واجبة التطبيق مباشرة
Human rights provisions in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance.
أحكام حقوق الإنسان في القانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ
Human rights provisions in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance.
الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الأساسي والأمر الخاص بشرعة الحقوق في هونغ كونغ
The fundamental rights of the residents of the HKSAR are provided for in the Basic Law.
والحقوق الأساسية للمقيمين في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة منصوص عليها في القانون الأساسي
Results: 4652, Time: 0.0735

In the basic law in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic