[in ðə lait ɒv ðə 'prinsəpl]
في ضوء مبدأ
في ضوء المبدأ
That same speaker suggested that, consistent with Conference resolution 2/5, individual Member States should continue to use their status as members of international organizations to encourage a review of regulations and rules in the light of the principles of the Convention.
واقترح المتكلم نفسه أنه ينبغي لفرادى الدول الأعضاء، اتساقاً مع القرار 2/5 الصادر عن المؤتمر، أن تواصل الاستفادة من وضعها بصفتها عضواً في المنظمات الدولية لكي تشجّع على إعادة النظر في اللوائح التنظيمية والقواعد في ضوء مبادئ الاتفاقيةThe Government of Finland has taken note of the reservation made by Pakistan upon signature of the said Convention, by which Pakistan expresses that" Provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values".
وأحاطت حكومة فنلندا علما بتحفظ باكستان عند التوقيع على اﻻتفاقية المذكورة الذي تعرب فيه باكستان عن رأيها بأن" أحكام اﻻتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم اﻻسﻻميةservices to asylum-seeking children does not appear to be interpreted in the light of the principles and provisions of the Convention, in its articles 2 and 3.
توفير المعالجة والخدمات الطبية لﻷطفال ملتمسي اللجوء، ﻻ يبدو مفسﱠراً في ضوء مبادئ وأحكام اﻻتفاقية، الواردة في مادتيها ٢ و٣the Executive Secretary recalled that the Secretary-General had launched an initiative to continue the process of strengthening the Organization in the light of the principles and priorities of the United Nations Millennium Declaration.
الموضوع أعلاه، إلى أن الأمين العام قد أطلق مبادرة لمواصلة عملية تعزيز المنظمة في ضوء المبادئ والأولويات المضمنة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفيةexternal assessment of the viability, usefulness, cost-effectiveness and impact of the current mobility policy in the light of the principles and goals stated by the Secretary-General and the related policy directives issued by the Assembly.
التكلفة وما لها من أثر في ضوء المبادئ والأهداف التي حددها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة(a) To enhance trainees ' practical knowledge of human rights and democracy issues and to initiate them into the techniques and methods of managing cases related thereto, in the light of the principles and practices of the bodies of the United Nations Secretariat;
(أ) تمتين المعارف العملية للمتدربين فيما يتصل بمسائل حقوق الإنسان والديمقراطية وتعريفهم بأساليب وطرق إدارة الحالات ذات الصلة، في ضوء مبادئ وممارسات هيئات الأمم المتحدة وأمانتها العامةFurther, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 2, 3 and 24, with a view to raising it and ensuring the same age for girls and boys.
وعﻻوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بسن الزواج للبنات وذلك في ضوء مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها، ﻻ سيما المواد ٢ و٣ و٤٢ وذلك بغية رفع الحد اﻷدنى لتلك السن وضمان تحديد السن نفسه للبنات واﻷوﻻدCalls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the principles set forth in the Declaration, to make, within their respective mandates and fields of action, an assessment of the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments and to put forward pertinent conclusions thereon;
تطلب إلى أجهزة ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اﻹعﻻن، أن تقوم، في إطار وﻻية كل منها وميدان عملها، بتقييم حالة التنفيذ وأثر صكوك حقوق اﻹنسان الدولية القائمة، وأن تقدم اﻻستنتاجات الخاصة بهاThe purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in Indonesia in the light of the principles set forth in the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms(Declaration on Human Rights Defenders).
وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في إندونيسيا في ضوء المبادئ المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً(1)(الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسانThe Committee also recommends that a legal system of administration of juvenile justice be established in the light of the principles and provisions of the Convention, in particular articles 37 and 40, as well as other relevant United Nations standards, including the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty.
وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء نظام قانوني ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث في ضوء مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها، وبخاصة المادتان ٧٣ و٠٤، وفي ضوء معايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهمCalls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, to make, within their respective mandates and fields of action, an assessment of, and to put forward pertinent conclusions on, the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments;
تطلب إلى أجهزة ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تقوم، في إطار وﻻيات كل منها وميادين عملها، بتقييم حالة التنفيذ وأثر صكوك حقوق اﻹنسان الدولية القائمة، وأن تقدم اﻻستنتاجات المناسبة بشأنهاHow can such practices be justified, not only in the light of universal human rights norms and international humanitarian law, but also in the light of the principles of economic and trade liberalization, which are advocated by the industrialized countries, including the United States of America, in the context of the globalization currently taking place?
كيف يمكن أن تسوغ هذه الممارسة لا في ضوء القواعد العالمية لحقوق الإنسان وقانون الإنسان الدولي فحسب، ولكن أيضا في ضوء مبادئ التحرير الاقتصادي والتجاري التي تدعو إليها البلدان الصناعية، ومنها الولايات المتحدة الأمريكية، في سياق العولمة الجارية حاليا؟?Furthermore, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 2, 3 and 24, with a view to raising it and ensuring the same age for girls and boys.
وعﻻوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بسن الزواج للبنات وذلك في ضوء مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها، ﻻ سيما المواد ٢ و٣ و٤٢ وذلك بغية رفع الحد اﻷدنى لتلك السن وضمان تحديد السن نفسه للبنات واﻷوﻻدThe Committee is concerned about the low age of criminal responsibility and the treatment of children deprived of their liberty, particularly in the light of the principles and provisions of the Convention and other relevant international standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of Their Liberty.
ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض سن المسؤولية الجنائية ومعاملة اﻷطفال المحرومين من حريتهم، خاصة في ضوء مبادئ وأحكام اﻻتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهمThe situation in relation to the juvenile justice system and the treatment of children deprived of their liberty is of concern to the Committee, particularly in the light of the principles and provisions of the Convention and other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of Their Liberty.
كما أن الوضع فيما يتعلق بنظام قضاء اﻷحداث ومعاملة اﻷطفال المحرومين من حريتهم يثير قلق اللجنة وبخاصة في ضوء مبادئ وأحكام اﻻتفاقية وغيرها من القواعد ذات الصلة مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المحرومين من حريتهمThese existing institutional arrangements need to be constantly reviewed in the light of the principles adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio in 1992, as well as in the light of the Convention on the Law of the Sea and now its two implementation Agreements.
وتدعو الحاجة إلى مواصلة استعراض هذه الترتيبات المؤسسية القائمة في ضوء المبادئ المعتمدة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو في عام ١٩٩٢، وفي ضوء اتفاقية قانون البحار، واﻵن في ضوء اتفاقي تنفيذهاimpact of the current United Nations mobility policy in the light of the principles and goals stated by the Secretary-General and the related policy directives issued by the General Assembly.
في الأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة، وأثرها، في ضوء المبادئ والأهداف التي أوضحها الأمين العام، والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة والصادرة عن الجمعية العامةThe purpose of the report is to facilitate an assessment of the distribution of the staff of the United Nations Secretariat by nationality, sex, grade and type of appointment, in the light of the principles contained in the Charter of the United Nations and the guidelines set forth by the General Assembly.
والغرض من التقرير هو تسهيل اجراء تقييم لتوزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامةShe also referred to the separate, but parallel, institutional integrity initiative of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which seeks to review the regulations and rules of the organizations of the United Nations system in the light of the principles of the Convention.
وأشارت كذلك إلى المبادرة، المنفصلة ولكن المتوازية في الوقت نفسه، المعنية بالنـزاهة في المؤسسات التي يضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، سعياً إلى استعراض اللوائح التنظيمية والقواعد لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ضوء مبادئ الاتفاقيةWith respect to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee recommends that particular attention be paid to the need to ensure budget allocations, to the maximum extent of available resources, to implement economic, social and cultural rights in the light of the principles of non-discrimination and the best interest of the child.
وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من اﻻتفاقية، توصي اللجنة بتوجيه اهتمام خاص نحو ضرورة ضمان رصد مخصصات في الميزانية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، من أجل تنفيذ الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية في ضوء مبادئ عدم التمييز ومراعاة مصالح الطفل الفضلى
Results: 20,
Time: 0.1146