IN THE TERMS AND CONDITIONS in Arabic translation

[in ðə t3ːmz ænd kən'diʃnz]
[in ðə t3ːmz ænd kən'diʃnz]
في الشروط والأحكام
في البنود والشروط
في بنود وشروط

Examples of using In the terms and conditions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You can check the participation rules in the relevant section in the Terms and Conditions page. here.
يمكنك الاطلاع على شروط المشاركة في القسم الخاص بها في صفحة الشروط والأحكام. هنا
Agreements were required to ensure" no disadvantage" in the terms and conditions of employment for the employees.
ويشترط ابرام اﻻتفاقات لكفالة" انعدام الضرر" في أحكام وشروط العمالة بالنسبة للعاملين
The section titles in the Terms and Conditions are for convenience only and have no legal or contractual effect or significance.
توجد عناوين الأقسام في الشروط والأحكام لمساعدة المستخدم فقط وليس لها أي أثر قانوني أو تعاقدي
The application does not comply with any of the items mentioned in the terms and conditions of purchase through the website.
عدم مطابقة الطلب لأي بند من البنود المذكورة ضمن أحكام وشروط الشراء عبر الموقع الالكتروني
Yes. You can load and reload any amount/ any time based on the limits mentioned in the terms and conditions.
نعم بإمكانك إضافة رصيد في أي وقت بأي مبلغ(اعتماداً على الحدود المسموح بها المذكورة في الشروط والأحكام
If you do not agree to any change in the Terms and Conditions, you must immediately discontinue use of the Website.
وفي حال لم تكن موافقاً على أي تغيير في الشروط والأحكام، يجب عليك عندئذ التوقف فوراً عن استخدام الموقع الإلكتروني
Post or submit any materials to the Websites which would violate any of the restrictions set out in the Terms and Conditions;
نشر أو إرسال أي مواد إلى المواقع الإلكترونية التي تنتهك أي من القيود المنصوص عليها في الشروط والأحكام
Additional information may be collected in specific social networks campaigns as shall be specified in the terms and conditions applicable to such campaign.
يمكن جمع معلومات إضافية في حملات شبكات اجتماعية محددة وفقًا لما هو محدد في الشروط والأحكام المطبقة على هذه الحملة
Continued use of the website after the change in the Terms and Conditions will constitute acceptance of the then current Terms and Conditions..
إن الاستمرار باستخدام الموقع بعد التغيير في الشروط والأحكام سوف يشكل موافقة على الشروط والأحكام بعد تغييرها
This host seems fully above board as far as we can see, with no big surprises even in the Terms and Conditions.
يبدو هذا المضيف فوق كل شيء بقدر ما يمكننا رؤيته، بدون مفاجآت كبيرة حتى في الشروط والأحكام
As mentioned in the terms and conditions, the newly purchased powercard is valid for 6 months from the time of purchase or last use,
كما هو مذكور ضمن صفحة الشروط والأحكام، بطاقة الباوركارد التي تم شراؤها حديثاً صالحة لمدة 6 أشهر بدءاً من تاريخ الشراء،
may be charged or the deal closed- refer to section 22 in the Terms and Conditions regarding this issue.
إقفال الصفقة- يمكنك الرجوع إلى الجزء 22 في قسم البنود والشروط للمزيد من الإيضاح فيما يتعلق بهذا الصدد
Although the employment of women has increased, in some areas it has been paralleled by high unemployment rates, lower wages and a deterioration in the terms and conditions of employment.
وعلى الرغم من زيادة معدل توظيف النساء، فقد توازى مع هذا في بعض المناطق ارتفاع معدلات البطالة، وانخفاض الأجور وتدني أحكام وشروط التوظيف
The Unit will review possible discrepancies in the terms and conditions of service, entitlements and compensation packages of United Nations staff serving in the field and those of other United Nations operational agencies.
وستستعرض الوحدة أوجه التباين المحتملة من حيث شروط وأوضاع الخدمة وبرامج الاستحقاقات والتعويضات لموظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وموظفي الوكالات التنفيذية الأخرى التابعة للأمم المتحدة
In most countries the numbers and proportions of women in the workforce have risen over the past two decades; however, the narrowing gender gap masks the deterioration in the terms and conditions of work among women(Razavi, 2005).
وقد ارتفعت نسبة النساء في القوة العاملة خلال العقدين الماضيين في معظم البلدان، بيد أن تضييق تلك الفجوة يخفي تدهورا في شروط عمل المرأة وظروفه(رضوي، 2005
Therefore, the continued differences in the terms and conditions of service between the permanent judges and ad litem judges are no longer justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategy of the Tribunal.
وبالتالي، فإن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن يُعالج لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة
The President therefore notes that the continued differences in the terms and conditions of service of the permanent and the ad litem judges are no longer justified
ويشير الرئيس بناء على ذلك إلى أن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة للقضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن تُعالج تلك الاختلافات
The Group therefore agreed that the continued differences in the terms and conditions of service between the permanent judges and ad litem judges were no longer justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategy.
ومن ثم اتفقت المجموعة على أن استمرار وجود أوجه تفاوت في قواعد وشروط خدمة القضاة الدائمين والمخصصين لم يعد له ما يبرره وينبغي تعديله بما يحقق الإنصاف وإنجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز
Therefore, the continuing differences in the terms and conditions of service between the permanent judges and the ad litem judges would no longer be justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategies of the Tribunals.
وبالتالي، فإن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن يُعالج لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية إنجاز أعمال المحكمتين
If you do not agree to this Privacy Policy, or any of the terms in the Terms and Conditions, please do not use this Site.
إذا كنت لا توافق على سياسة الخصوصية هذه، أو أي من الشروط الواردة في الشروط والأحكام، يرجى عدم استخدام هذا الموقع
Results: 5664, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic