Examples of using
In voluntary isolation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Governments should respect and guarantee the territorial rights of indigenous peoples, including those living in voluntary isolation and those in the initial phase of contact, with special attention to the challenges presented by extractive industries and other global investments and by mobility and forced displacements.
وينبغي للحكومات احترام وضمان الحقوق الإقليمية للشعوب الأصلية، بما في ذلك الشعوب التي تعيش في عزلة طوعية والشعوب التي لا تزال في المرحلة الأولية من مراحل الاتصال، مع إيلاء اهتمام خاص للتحديات الناشئة عن الصناعات الاستخراجية وغيرها من الاستثمارات العالمية وعن التنقل وحالات التشريد القسري
(s) Urged parties and all stakeholders to fully consider the rights and interests of indigenous peoples living in voluntary isolation and indigenous peoples with small and vulnerable populations regarding the recognition, respect and protection of their traditional knowledge and the development of an international regime on access and benefit-sharing.
(ق) حث الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار التام لحقوق ومصالح الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والشعوب الأصلية الضعيفة والضئيلة التعداد، وذلك من حيث الاعتراف بمعارفها التقليدية واحترام تلك المعارف وحمايتها، ووضع نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
Commission on Human Rights(2006) on behalf of free peoples living in voluntary isolation and urges the State party to strengthen and adapt its strategies for protecting the lives and livelihoods of those peoples.
فيما يتعلق بالشعوب الحرة المنعزلة طوْعاً، وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز ومواءمة استراتيجيات حماية حياة هذه الشعوب وسبل عيْشها
The Permanent Forum supports the initiative of OHCHR to develop guidelines for the protection of peoples in voluntary isolation and initial contact in the Amazon Region and the Gran Chaco, which are currently under consultation with indigenous organizations and the States concerned.
ويؤيد المنتدى الدائم مبادرة مفوضية حقوق الإنسان لوضع مبادئ توجيهية من أجل حماية الشعوب التي تعيش في عزلة طوعية والتي جرى معها اتصال مبدئي في منطقتي الأمازون وغران تشاكو، ويخضع كلاهما حاليا لعملية تشاور مع منظمات الشعوب الأصلية والدول المعنية
In November in Bolivia, OHCHR jointly organized a regional seminar on indigenous peoples in voluntary isolation and in initial contact in both the Amazonian basin and El Chaco, to consider policy options aimed at protecting indigenous communities in isolation..
وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت المفوضية في بوليفيا في عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية ولها اتصال أولي بكلٍ من حوض الأمازون وأل تشاكو، وذلك للنظر في خيارات في مجال السياسة العامة ترمي إلى حماية مجتمعات الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة
In the Amazonian region in Ecuador, for example, oil exploitation and illegal logging have caused monkeys, peccaries and other animals to seek refuge in remote areas and seriously endangered the survival of indigenous communities living in voluntary isolation, such as the Tagaeri and Taromenane.
وفي منطقة غابات الأمازون في إكوادور، على سبيل المثال، يدفع استغلال النفط وقطع الأشجار بصورة غير قانونية القردة والخنازير البرية الأمريكية وغيرها من الحيوانات إلى البحث عن ملاذ في مناطق نائية، ويعرّض للخطر على نحو شديد بقاء مجتمعات السكان الأصليين الذين يعيشون في عزلة اختيارية، مثل تاغايري وتارومينان
Further to another recommendation by the Permanent Forum to convene a workshop on the situation of indigenous peoples in voluntary isolation, OHCHR is in the process of reviewing the final draft of the guidelines on indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact after a series of consultations in Latin America.
واستجابة لتوصية أخرى قدمها المنتدى الدائم بشأن عقد حلقة عمل عن وضع الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، تراجع المفوضية حالياً المسودة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً وحديثة الاتصال، عقب سلسلة من المشاورات في أمريكا اللاتينية
International human rights mechanisms and national Governments in South America have started invoking the Guidelines for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact in the Amazon Basin, El Gran Chaco and the Eastern Region of Paraguay, issued by OHCHR in May 2012.
وبدأت آليات حقوق الإنسان الدولية والحكومات الوطنية في أمريكا الجنوبية تحتج بالمبادئ التوجيهية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعيةفي حوض الأمازون وغران تشاكو والمنطقة الشرقية من باراغواي()، وهي المبادئ الصادرة عن المفوضية في أيار/مايو 2012
The Heads of State or Government took note with interest of the Yasuni ITT initiative of the Government of Ecuador, which seeks to prevent the emission of CO2 through the non-exploitation of oil in the Yasuni National Park to protect diversity, indigenous peoples living in voluntary isolation, as well as to promote a sustainable development model.
أحيط رؤساء الدول والحكومات علما باهتمام كبير بمبادرة ياسوني ITT لحكومة الإكوادور التي تسعى إلى منع انبعاث ثاني أكسيد الكربون من خلال الامتناع عن استخدام الزيوت في ساحة ياسوني الوطنية لحماية التنوع والسكان الأصليين الذين يعيشون في عزلة طوعية وكذلك لتعزيز نموذج التنمية المستدامة
the Yasuní national park, where two peoples live in voluntary isolation.
منتزه ياسوني الوطني، حيث يعيش شعبان في عزلة طوعية
Specifically, precautionary measures were granted on 22 March 2007 in favour of the indigenous peoples of Mashco Piro, Yora and Amahuaca living in voluntary isolationin the area of the Las Piedras River, Department of Madre de Dios, in Peru; and on 10 May 2006 in favour of the Tagaeri and Taromenani indigenous peoples who inhabit the Ecuadorian Amazon jungle in the area bordering Peru and who are currently voluntarily isolated or" hidden".
وعلى وجه التحديد، قُرّرت تدابير احترازية بتاريخ 22 آذار/مارس 2007 لصالح الشعوب الأصلية ماشكو بيرو ويورا وأماهوواكا التي تعيش في عزلة طوعيةفي منطقة نهر لاس بييدراس في مقاطعة مادري دو ديوس في بيرو؛ وبتاريخ 10 أيار/مايو 2006 لصالح الشعوب الأصلية تاجايري وتاروميناني التي تسكن في غابة الأمازون في إكوادور في المنطقة الحدودية مع بيرو، والتي تعيش الآن منعزلة أو" متخفية
In its report on its sixth session, the Forum recommended that OHCHR conduct in 2007, in consultation with indigenous peoples ' organizations, nongovernmental organizations, experts, States and multilateral and bilateral agencies, the formulation of guidelines directed to all actors, both governmental and non-governmental, dealing with the respect and protection of the rights of indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact.
وأوصى المنتدى في تقريره عن دورته السادسة بأن تضطلع المفوضية في عام 2007، بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والخبراء والدول والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية، بصياغة مبادئ توجيهية تنظم طريقة تناول جميع الأطراف الفاعلة، الحكومية وغير الحكومية على السواء، لاحترام وحماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وجرى معها اتصال مبدئي(
The Permanent Forum requests the Office of the High Commissioner for Human Rights, ILO and UNESCO to convene an expert workshop in cooperation with the Permanent Forum on the situation of indigenous peoples in voluntary isolation to develop strategies and programmes for the protection of their rights and territories and to report to the Permanent Forum at its next session.
ويطلب المنتدى الدائم إلى مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تنظيم حلقة عمل للخبراء بالتعاون مع المنتدى الدائم تتناول حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية من أجل إعداد استراتيجيات وبرامج لحماية حقوقها وأراضيها وتقديم تقرير عن ذلك إلى المنتدى الدائم في دورته المقبلة
OHCHR continued to pay special attention to the situation of indigenous peoples in voluntary isolation and issued guidelines in May 2012 on indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact in the Amazon Basin and El Chaco, following a series of consultations in the region, including the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela.
وقد واصلت المفوضية توجيه اهتمام خاص إلى حالة الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً وأصدرت مبادئ توجيهية في أيار/مايو 2012 بشأن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والتي جرى معها اتصال مبدئي في حوض الأمازون ومنطقة التشاكو، عقب سلسلة من المشاورات في المنطقة، شملت إكوادور وباراغواي والبرازيل ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا
The Office has also organized, jointly with the International Committee for the Protection of Indigenous Peoples in Voluntary Isolation and Initial Contact in the Amazon and Chaco regions and with the support of the Spanish Agency for International Cooperation and the Danish International Development Agency, a workshop on the right to health of indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact, which was held in Quito, on 21 and 22 October 2007.
ونظمت المفوضية أيضا في كيتو يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بالاشتراك مع اللجنة الدولية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في منطقتي الأمازون وشاكو، وبدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، ووكالة التنمية الدولية الدانمركية، حلقة عمل بشأن حق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في الصحة
With regard to the rights of indigenous peoples in isolation, a programme presented by a number of agencies of the United Nations system in Ecuador to the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund, entitled" Conservation and Sustainable Management of the Natural and Cultural Heritage of the Yasuní Biosphere Reserve" includes the following expected output:" National policies and strategies for protection of peoples in voluntary isolation have been incorporated into regional plans and programmes.".
بالنسبة لحقوق الشعوب الأصلية المنعزلة، كانت عدة وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور قد قدمت إلى الصندوق المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية برنامجا يحمل اسم" برنامج الحفاظ على التراث الطبيعي والتراث الثقافي لمحمية المحيط الحيوي بياسوني وإدارتهما المستدامة". واشتمل هذا البرنامج على المكون التالي:" جرى إدماج السياسات والاستراتيجيات الوطنية لحماية الشعوب المنعزلة طوعا في الخطط والبرامج الإقليمية
Indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact.
الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والتي تمر بمرحلة الاتصال الأولي(
Lack of respect for communities living in voluntary isolation.
عدم احترام المجتمعات المحلية التي تعيش في عزلة طوعية
Property rights of indigenous peoples in voluntary isolationin the Amazon.
ياء- حقوق الملكية للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعيةفي منطقة الأمازون(
In 2006, OHCHR organized an important workshop on indigenous peoples in voluntary isolation.
وفي عام 2006، نظمت المفوضية حلقة عمل هامة بشأن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文