VOLUNTARY in Arabic translation

['vɒləntri]
['vɒləntri]
الطوعية
voluntary
voluntarily
للتبرعات
voluntary
donation
contributions
طوعيا
voluntary
voluntarily
طواعية
voluntarily
voluntary
willingly
freely
volunteered
pliant
malleability
الاختيارية
optional
elective
voluntary
المتطوعين
volunteer
voluntary
وطوعي

Examples of using Voluntary in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The decision further disregards the reality that the voluntary regrouping of the Turkish Cypriot and Greek Cypriot populations under the exchange of populations agreement in 1975 took place upon the consent of both parties, with the assistance of the United Nations.
والقرار يستخف أيضا بحقيقة أن إعادة التجميع الطوعية للسكان القبارصة الأتراك والقبارصة اليونان بموجب اتفاق تبادل السكان لعام 1975 جرى بموافقة الطرفين، وبمساعدة الأمم المتحدة
Meanwhile, the voluntary disarmament and demobilization of a number of Mayi-Mayi elements and the incorporation of some of them, following training, into integrated FARDC forces may have helped reduce tensions in some areas of North Kivu.
وفي ذات الوقت، فإن نزع أسلحة عدد من عناصر مايي- مايي وتسريحها طوعيا وإدماج البعض منها، بعد التدريب، في القوات المندمجة المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ربما ساعد في تخفيض حدة التوتر في بعض مناطق شمال كيفو
A description of the mandate and administration of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-second session(A/52/387, paras. 7- 11).
ويرد وصف وﻻية صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وإدارته في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين A/52/387، الفقرات من ٧ إلى ١١
One area was to provide information, in the context of financial considerations and the possible development of a new free-standing convention or of a new protocol under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and of voluntary arrangements, on.
ويتمثل أحد المجالات في توفير معلومات، في سياق الاعتبارات المالية واحتمال وضع اتفاقية جديدة قائمة بذاتها أو بروتوكول جديد في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة والترتيبات الطوعية عن
Moreover, we hope that that initiative, aimed at providing unique, voluntary and intersecting guarantees of security in space, will become the subject of intensive study in capitals, in the United Nations and in other international forums.
وفضلا عن ذلك، نأمل في ان تصبح هذه المبادرة، الرامية إلى توفير ضمانات فريدة وطوعية ومتشابكة للأمن في الفضاء، موضوع دراسة مكثفة في العواصم وفي الأمم المتحدة وفي محافل دولية أخرى
international society to support to the maximum extent possible the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture.
تساند بأقصى قدر ممكن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب
Partnerships can be described as specific additional and voluntary commitments and initiatives by institutions to contribute to, and reinforce the implementation of the disaster risk reduction objectives and targets in the field of disaster risk reduction.
ويمكن وصف الشراكات بأنها التزامات ومبادرات إضافية وطوعية محددة تقوم بها المؤسسات للمساهمة في تنفيذ الأهداف والإجراءات المستهدفة للحد من خطر الكوارث وتعزيزها في ميدان الحد من خطر الكوارث
successor States the possibility to decide on their own whether the voluntary acquisition of the citizenship of a successor or predecessor State affects citizenship status in the sense that the persons concerned automatically lose their previous citizenship.
كان اكتساب جنسية دولة خلف أو سلف طوعا يؤثر على حالة الجنسية، بحيث يفقد الأشخاص المعنيون جنسيتهم السابقة تلقائيا
The World Conference on Human Rights called for lasting solutions to questions related to internally displaced persons(IDPs), including their voluntary and safe return and rehabilitation(Vienna Declaration and Programme of Action, sect. I, para. 23).
دعا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى إيجاد حلول دائمة للمسائل ذات الصلة بالمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الطوعية واﻵمنة وإعادة تأهيلهم إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، الجزء أوﻻ، الفقرة ٢٣
in eastern Liberia and taking note of the progress towards their voluntary repatriation to Côte d ' Ivoire.
في شرق ليبريا، وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز نحو إعادتهم طوعا إلى كوت ديفوار
Even after the new Precursor Control Law(1995) came into effect, the system of voluntary self-restraint in cooperation with police and customs authorities had proved effective, and could serve as
فحتى بعد سريان القانون الجديد الخاص بمراقبة السﻻئف في عام ٥٩٩١ أثبت نظام ضبط النفس طواعية بالتعاون مع الشرطة وسلطات الجمارك فعاليته، ويمكن
Broad support had been expressed for the Secretary-General ' s proposal to establish an informal, voluntary and consultative forum that would enable member States to continue discussing the best ideas and strategies to address migration issues.
وقد أُعرب عن التأييد الواسع لاقتراح الأمين العام إنشاء منتدى غير رسمي وطوعي واستشاري من شأنه تمكين الدول الأعضاء من مواصلة مناقشة أفضل الآراء والاستراتيجيات لمعالجة قضايا الهجرة
The preparation of the report had been preceded by consultations with a number of women ' s organizations, reflecting the belief that only with the involvement of the voluntary sector could India fulfil its commitments under the Convention.
وسبقت إعداد هذا التقرير مشاورات مع عدد من المنظمات النسائية، تعبيرا عن الاعتقاد بأنه لا يمكن للهند الوفاء بما عليها من التزامات بموجب الاتفاقية إلا بمشاركة قطاع المتطوعين
Moreover, Morocco, which expresses its commitment to support the Convention ' s review process, has submitted a voluntary report on measures taken at the national level in accordance with the relevant provisions of the Ottawa Convention.
وعلاوة على ذلك، قدمت المملكة المغربية، التي تعرب عن التزامها بتأييد عملية استعراض الاتفاقية، تقريرا طوعيا عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا
At its sixtieth meeting the Committee also considered a presentation on the main findings from a study commissioned by the Multilateral Fund on financing the destruction of unwanted ozone-depleting substances through the voluntary carbon market(UNEP/OzL. Pro/ExCom/59/Inf.2).
ونظرت اللجنة في اجتماعها الستين كذلك في عرض عن النتائج الرئيسية لدراسة أجراها الصندوق المتعدد الأطراف عن تمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها عبر سوق الكربون الاختيارية(UNEP/OzL. Pro/ExCom/59/Inf.2
to their habitual place of residence, or their voluntary resettlement in other parts of the country.
إعادة توطينهم طوعا في أجزاء أخرى من البلد
On 14 April 2010, the Secretariat informed States parties of the launch of the pilot programme to review the implementation of the Convention and the Protocols thereto, which would be voluntary and limited in scope and time.
وفي 14 نيسان/أبريل 2010، أبلغت الأمانة الدول الأطراف بإطلاق برنامج تجريبـي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وبأنه سيكون برنامجا طوعيا ومحدودا من حيث نطاقه وزمانه
After registration, the applicant must print the sample application form on the registration page; and bring it to the voluntary enlistment branch in the exact date that will be specified in the e-mail sent to the volunteer.
بعد اتمام عملية التسجيل يجب على المتقدم طباعة النموذج الموجود في صفحة التسجيل وإحضاره إلى فرع تجنيد المتطوعين في الموعد الذي يتم تحديده في الايميل المرسل للمتطوع
The throughcare of offenders in England and Wales is a responsibility shared by Prison Service staff, probation officers seconded to the prison establishment and those responsible for supervision in the community, voluntary organizations and the offender.
ورعاية المجرمين الكاملة في انكلترا وويلز مسؤولية يتقاسمها موظفو السجون ومراقبو السلوك المعارون إلى السجون والمسؤولون عن اﻹشراف في المجتمع المحلي، ومنظمات المتطوعين والمجرمون
Further welcoming the voluntary return of many Sierra Leonean refugees from Guinea and Liberia and of internally displaced persons to their communities, as well as the conclusion of the resettlement programme for internally displaced persons and the closure of camps in the provinces.
وإذ ترحب كذلك بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبيريا والمشردين داخلياً طواعية إلى مجتمعاتهم، إضافة إلى اختتام برنامج إعادة التوطين للمشردين داخلياً وإغلاق المخيمات في المقاطعات
Results: 34826, Time: 0.1221

Top dictionary queries

English - Arabic