Examples of using Intermediate-range in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Well, I will even-handedly rank PinnacleCart as an intermediate-range e-commerce channel for starters and those merchants who are looking to scale to an Enterprise level.
حسنًا، سوف أكون في مرتبة متساوية PinnacleCart كقناة للتجارة الإلكترونية متوسطة المدى للمبتدئين وأولئك التجار الذين يتطلعون إلى التوسع إلى مستوى المؤسسة
Belarus continues fully to implement its international obligations under agreements in the area of nuclear disarmament, in particular under the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty.
وما فتئت بيلاروس تنفذ تنفيذا كاملا التزاماتها الدولية في إطار الاتفاقات المعقودة في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بموجب معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى
In the early 1980 ' s the former Soviet Union was deploying newly developed intermediate-range ballistic missiles armed with nuclear weapons in Eastern Europe.
في أوائل الثمانينات كان الاتحاد السوفياتي السابق يقوم بوزْع قذائف تسيارية متوسطة المدى مطوَّرة حديثاً في ذلك الحين ومزودة بأسلحة نووية في أوروبا الشرقية
It is in this context that the European Union last year proposed the start of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles.
وفي هذا السياق، اقترح الاتحاد الأوروبي في العام الماضي بدء مشاورات بشأن عقد معاهدة لحظر القذائف أرض- أرض القصيرة والمتوسطة المدى
Intermediate-Range Missile" means a ballistic or cruise missile having
يقصد بمصطلح" قذيفة متوسطة المدى" قذيفة تسيارية
It was the ABM Treaty which created the basic strategic prerequisite for the conclusion of the Intermediate-range Nuclear Forces, START I and START II Treaties.
وهذه المعاهدة هي التي هيأت المتطلبات الاستراتيجية الأساسية لإبرام معاهدات القوات النووية المتوسطة المدى وستارت الأولى وستارت الثانية
In accordance with the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, Russia and the United States have totally eliminated two classes of such ground-based weapons.
ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، فقد أزالت روسيا والولايات المتحدة تماما فئتين من هذه الأسلحة الأرضية
the major Powers need to move forward, to build confidence and work towards the further elimination of intermediate-range and shorter-range missiles.
تمضي قدماً وأن تبني الثقة وتعمل من أجل مواصلة إزالة القذائف المتوسطة المدى والأقصر مدى
Times reported that on February 14, Russia deployed a new type of fully operational ground-launched intermediate-range cruise missile that"violates a landmark arms control treaty".
روسيا نشرت في 14 شباط/ فبراير نوعا جديدا من القذائف الانسيابية المتوسطة المدى التي تطلق من الارض والتي تعمل بشكل كامل والتي"تنتهك معاهدة مهمة لتحديد الاسلحة
He also proposed to the Conference possible elements for an eventual agreement to render global the obligations set forth in the Treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles.
كما اقترح على المؤتمر عناصر ممكنة لاتفاق محتمل لجعل الالتزامات الواردة في معاهدة إزالة القذائف ذات المدى المتوسط والقصير عالميةً
A year ago in this forum Russia also introduced a draft containing the basic elements of an international legal agreement on the elimination of intermediate-range and shorter-range(ground-launched) missiles.
وقبل عام، عرضت روسيا في هذا المنتدى أيضاً مشروعاً يحتوي على العناصر الأساسية لاتفاق قانوني دولي بشأن إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى(التي تطلق من الأرض
Prior to the Intermediate-Range Nuclear Forces(INF) Treaty of 1987, the former Soviet Union would not accept on-site inspections as a part of any negotiated arms control agreement.
وقبل عقد معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى، لعام 1987، لم يكن الاتحاد السوفياتي السابق ليقبل عمليات التفتيش الموقعي كجزء من أي اتفاق متفاوض عليه لضبط التسلّح
In the bilateral sphere, under the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, two classes of land-based missiles had been eliminated and their production and testing halted.
وفي ميدان المعاهدات الثنائية، فقد تمت، بموجب معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والأقصر مدى إزالة فئتين من القذائف ذات القواعد البرية ووقف إنتاجهما وإجراء تجارب عليهما
Consolidation of the cessation of the nuclear arms race through the preservation of its achievements and founding principles(START, Intermediate-range Nuclear Force and Anti-Ballistic Missile treaties)(France);
ترسيخ وقف سباق التسلح النووي من خلال المحافظة على ما تحقق من إنجازات في هذا الصدد والمبادئ الأساسية(معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، القوات النووية المتوسطة المدى، ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية)فرنسا
The President of the Republic has, for example, proposed the opening of negotiations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles(Cherbourg speech, 21 March 2008).
فقد اقترح رئيس الجمهورية الفرنسية فتح مفاوضات بشأن معاهدة تحظر قذائف أرض- أرض القصيرة والمتوسطة المدى(خطاب شيربورغ، بتاريخ 21 آذار/ مارس 2008
Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the intermediate-range nuclear forces agreement and the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms.
وتقديرا منها لما حدث من تطورات ايجابية في ميدان نزع السﻻح وﻻ سيما اﻻتفاق المتعلق بالقوات النووية المتوسطة المدى ومعاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها
The Cuban missile crisis, war in Afghanistan and the deployment of intermediate-range nuclear missiles in Europe, were some of the moments during the cold war when confrontation levels rose and tensions escalated.
وكانت أزمة الصواريخ الكوبية، والحرب في أفغانستان ونشر الصواريخ النووية المتوسطة المدى في أوروبا، بعضاً من الظروف التي شهدتها الحرب الباردة عندما اشتدت حدة المواجهة وتصاعد التوتر
They had also reaffirmed their continuing support for the Intermediate-Range Nuclear Forces(INF) Treaty in their joint statement at the sixty-second session of the General Assembly and had suggested discussing the global elimination of all short-range and intermediate-range ground-to-ground missiles.
وقال إن البلدين قد أكدا من جديد أيضاً استمرار دعمهما لمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى وذلك في بيانهما المشترك في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، واقترحا مناقشة الإزالة العالمية لجميع صواريخ أرض- أرض القصيرة والمتوسطة المدى
The treaty between the USSR and the United States on the Elimination of their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles(INF) was a major step towards the reduction of nuclear weapons.
لقد كانت المعاهدة المعقودة بين الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والأقصر مدى خطوة رئيسية نحو تخفيض الأسلحة النووية
on long-range strategic systems(SALT, START) or intermediate-range nuclear forces(INF).
ومحادثات خفض الأسلحة الاستراتيجية(ستارت)) أو القوات النووية المتوسطة المدى
Results: 164, Time: 0.0515

Top dictionary queries

English - Arabic