INVALUABLE in Arabic translation

[in'væljʊəbl]
[in'væljʊəbl]
ثمينا
valuable
precious
valued
قيﱢمة
valuable
نفيسا
invaluable
precious
نفيسة
precious
nafisa
valuable
priceless
nafissa
nafeesa
قيﱢما
valuable
values
تقدر ب ثمن
ثميناً
valuable
precious
valued

Examples of using Invaluable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that has therefore become an invaluable point of reference.
لرؤية شاملة، ومن ثم فقد أصبح مرجعا نفيسا
Reporting by States is an invaluable means of learning of issues and gaining an initial impression of overall implementation efforts.
وتعتبر التقارير المقدمة من الدول وسيلة نفيسة للإلمام بالقضايا وتكوين انطباع أولي عن جهود التنفيذ عموما(
It had been essential to acknowledge the invaluable contributions that indigenous peoples had made to humankind through their knowledge and traditional practices.
وكان من الأساسي الاعتراف بالإسهامات النفيسة التي قدمتها الشعوب الأصلية للإنسانية من خلال معارفها وممارساتها التقليدية
their growth potential account for an invaluable asset for reaching occupational balance and productive development.
النساء الإيطاليات ونموهن المتوقعرصيدا ثمينا لتحقيق توازن مهني وتنمية إنتاجية
In the International Atomic Energy Agency(IAEA), isotope techniques are regarded as invaluable tools for determining the best methods for integrated land management and sustainable agroforestry.
وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبر تقنيات النظائر أدوات نفيسة لتحديد أفضل وسائل لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي وللحراجة الزراعية المستدامة
Taken together, the reports of all the resident coordinators provide an invaluable overview of the system as a whole worldwide.
وعند النظر بصورة شاملة في جميع تقارير المنسقين المقيمين يتبين أنها تقدم استعراضا قيﱢما للنظام ككل في أرجاء العالم
It is the flagship of an imposing fleet of international norms for which it acts as an invaluable reference-- indeed, a steady helm.
إنها سفينة القيادة لأسطول ضخم من القواعد الدولية تعمل بوصفها مرجعا ثمينا له- إنها تمثل سدّة ثابتة للقيادة
Here I am particularly grateful to my predecessor, distinguished Ambassador Juan Enrique Vega Patri for his invaluable advice and useful suggestions.
وأود أن أعرب هنا عن امتناني الخاص لسلفي، السفير الموقر السيد خوان إنريكه فيغا باتري، على مشورته النفيسة واقتراحاته المفيدة
Links to the sources cited in the country profile(including fulltext electronic links where available) also are provided, making the database an invaluable research tool.
كما توفر روابط للمصادر المذكورة في الدراسة الإجمالية القطرية(بما فيها الروابط الإلكترونية الكاملة عندما تكون متاحة)، مما يجعل من قاعدة البيانات أداة بحث نفيسة
a more unified and balanced approach within the region to enhance, rather than diminish, these invaluable resources.
يساعد على وضع نهج أكثر توحُّدا وتوازنا في المنطقة لتعزيز هذه الموارد النفيسة بدلا من تقليصها
This is a medal of outstanding service from the N.Y.P.D. For your invaluable help with tracking down our witness.
هذا وسام للخدمة الرائعة من شُرطة(نيويورك) لمُساعدتكِ النفيسة في تعقب مكان شاهدنا
It was noted that the congresses offered, for example, an invaluable opportunity to identify effective measures for implementing the international instruments being developed under the auspices of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme.
ولوحظ ان هذه المؤتمرات وفرت، على سبيل المثال، فرصة قيمة لتحديد تدابير فعالة لتنفيذ الصكوك الدولية الجاري وضعها تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
The report, which provides an invaluable insight into the business of the Council, represents an endeavour by the Council to make itself accountable to the membership of the United Nations, in accordance with the provisions of Article 24 of the Charter.
ويمثل التقرير، الذي يقدم أفكارا قيمة عن عمل المجلس، مسعى من مساعي المجلس لجعله مسؤولا أمام عضوية الأمم المتحدة، وفقا لأحكام المادة 24 من الميثاق
The Inter-American Development Bank(IDB) offered invaluable support to the Government of Peru by providing loans for roads, energy and related infrastructure works which are essential for effective and sustainable alternative development projects.
وقدم مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية دعما قيﱢما لحكومة بيرو بتوفير القروض لﻷشغال العامة المتعلقة ببناء الطرق ومشاريع الطاقة والبنية اﻷساسية الﻻزمة لمشاريع التنمية البديلة المستدامة والفعالة
considers that the United Nations makes an invaluable contribution towards the realization of our national aspirations in an international context of ever greater complexity.
اﻷمم المتحدة، ويعتبر أن اﻷمم المتحــدة تسهم إسهاما قيﱢما في تحقيق تطلعاتنـــا الوطنية في سياق دولي متزايد التعقد
Victims of conflict, civilians, regional and provincial authorities, national non-governmental organizations and international partners working in Afghanistan will have access to invaluable data and information about past and current conditions.
وستتوافر لضحايا النزاع والمدنيين والسلطات اﻹقليمية وسلطات المحافظات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والشركاء الدوليين العاملين في أفغانستان إمكانية الحصول على بيانات ومعلومات قيﱢمة عن الظروف الماضية والحالية
My delegation takes this opportunity to commend the Special Envoy for Haiti, Mr. Dante Caputo, as well as the able staff of the international Civilian Mission in Haiti for their invaluable contribution towards resolving the crisis.
ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للثناء على المبعوث الخاص الى هايتي، السيد دانتي كابوتو، فضﻻ عن الموظفين اﻷكفاء في البعثة المدنية الدولية في هايتي، الذين قدموا اسهامات قيمة من أجل حل اﻷزمة
They were invaluable.
أفادتنا للغاية
Invaluable antibiotics for children.
المضادات الحيوية لا تقدر بثمن للأطفال
You got invaluable experience.
لديك خبرة لاتقدر بثمن
Results: 3961, Time: 0.0737

Top dictionary queries

English - Arabic