KILLING in Arabic translation

['kiliŋ]
['kiliŋ]
قتل
killed
murder
مقتل
لقتل
فقتلت
killing
وقتلت
kill
murdered
وقتلوا
and
kill
dead
murdered
ويقتل
قتلهم

Examples of using Killing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My god…we're killing the president of the united states.
يا إلهى… سوف نقتل رئيس الولايات المتحدة
Till it didn't matter any more who we were killing.
حتى هو لم يهمم أكثر بإنّنا كنّا نقتل
Look, I would make a killing compared to what you have paid me, but you and I talked about making a real mark.
اسمعيني، أنا على استعداد بأن أقتل مقابل ما تدفعيه لي من مال لكننا سبق وأن تحدثنا بشأن وضع علامة بارزة
This was followed by the killing yesterday, 14 January, of Mustafa Abu Jarad, age 21, in the town of Beit Lahiya.
وأعقب ذلك يوم أمس، 14 كانون الثاني/يناير، اغتيال مصطفى أبو جراد، 21 عاما، في بلدة بيت لاهيا
I have been killing myself out there to get in here so you can tell me that you're done with therapy and you want to be together.
لقد كنت أقتل نفسي في الخارج لآتي إلى هنا وأخبرك إنّك أنتهيت من المُعالجة وإنّك تريدنا معًا
I have been killing myself to keep morale up for the past three weeks, to keep this place open.
كنت أقتل نفسي للإبقاء على المعنويات مرتفعة في الأسابيع ال3 الأخيرة، للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا
And I have been killing myself trying to pay it off for years, and now it's going to cost my son his school.
وأنا كنت أقتل نفسي محاولة الدفع لسنوات والآن سيكلف هذا ابني مدرسته
Hiding behind Vulcan Simmons, funding his campaign with dirty money, killing whoever gets in his way, just like he did with my mom.
يختبئ وراء(فولكان سيمونز)، يُموّل حملته بأموال قذرة، ويقتل كلّ من يعترض طريقه، تماماً كما فعل مع أمّي
you didn't say anything about killing nobody!
ذهبوا للطعام لكنك لم تقل أقتل أحداً!
I wish I could believe you, but I can't, which is why instead of killing Charlie and assuring your safety, I'm gonna let him live.
أتمنى لو أصدقك، لكن لا يمكنني ذلك، لذلك بدل أن أقتل تشارلي وأؤمن حمايتك، سوف أتركه يعيش
Killing you would be the easiest thing in the world right now, but it won't solve anything.
قتلك سيكون الشيء الأسهل في العالم الآن لكن لن يحل أي شيء
I mean, I especially liked that part where you talked about killing my father… but it's okay, because I got it all right here.
احَبّبتَ ذلك عندما تَكلّمتَ حول قتلك لأبي لكن لابأس السبب انني نلت كل شيئ هنا اترى ذلك
On 13 February 2007, the High Commissioner for Human Rights condemned the reported killing of civilians in Guinea days before, and recalled that fundamental human rights cannot be curtailed even in a state of emergency.
ونددت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في 13 شباط/فبراير 2007 بالحالات المزعومة لقتل مدنيين في غينيا أياماً قبل ذلك وذكّرت بأنه لا يمكن تقييد حقوق الإنسان الأساسية ولو في حالة الطوارئ(40
It is also important for the problems surrounding the persecution and killing of witches to be reflected in the guidelines and operational programmes of development agencies working in countries in which there is a significant level of belief in witchcraft.
ومن المهم كذلك تناول المشاكل التي تحيط باضطهاد الساحرات وقتلهن في المبادئ التوجيهية والبرامج التنفيذية للوكالات الإنمائية العاملة في البلدان التي تشهد درجة كبيرة من الإيمان بالسحر
In the case of Ubencio(not Ubesio) Gómez, the military courts were investigating his disappearance and killing, as it had been established that he died during a confrontation between the guerrillas and the National Army(15 November 1994).
وفي حالة أوبينسيو ﻻ أوبيسيو( غوميس، تقوم المحاكم العسكرية بالتحقيق في اختفائه وقتله، حيث ثبت أنه مات خﻻل مواجهة بين المغاوير والجيش الوطني)٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١
On Friday, 6 October 2000, the Israeli occupation forces continued to open fire, using their traditional and internationally banned weapons, against the Palestinian population, killing 11 martyrs and wounding 419 others in various cities and villages of occupied Palestine.
ففي يوم الجمعة، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اطلاق النار، مستخدمة أسلحتها التقليدية والمحرمة دولياً، ضد السكان الفلسطينيين، فقتلت 11 شخصاً وجرحت 419 آخرين في مدن وقرى شتى من فلسطين المحتلة
She did not know whether the Special Rapporteur was aware that violent groups had been trying to disrupt public constitutional order, killing six people. The detainees were being duly tried, in accordance with human rights standards.
وقالت إنها لا تعرف إن كان المقرر الخاص على علم بأن مجموعات عنيفة كانت تحاول تعطيل النظام العام الدستوري وقتلت ستة أشخاص, وتجري محاكمة المحتجزين حسب الأصول المرعية ووفقاً لمعايير حقوق الإنسان
At 2 a.m. today, the Israeli occupation forces stormed into Beit Rima town, armed to the teeth, opening artillery fire against centres of the National Security and residential homes, killing 10 Palestinians and wounding several others.
ففي الساعة الثانية من صباح اليوم اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلية بلدة بيت ريما، وكانت هذه القوات مدججة بالسلاح وفتحت نيران مدفعيتها على مراكز الأمن الوطني والمباني السكنية فقتل 10 فلسطينيين وجرح عشرات آخرون
Later, when the Israel Defense Forces and Israeli police arrived on the scene, the terrorists opened fire, killing an Israeli police officer and an Israel Defense Forces soldier, and injuring four members of the Israeli security forces.
وفي وقت لاحق، حينما وصلت إلى مكان الحادث قوات الدفاع الإسرائيلية والشرطة الإسرائيلية، أطلق الإرهابيون النار فقتلوا ضابط شرطة إسرائيلياً وجندياً تابعاً لقوات الدفاع الإسرائيلية، وأصابوا بجروح أربعة من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية
We are not sufficiently aware of the human suffering that underlies armed conflicts, particularly the suffering of the victims, and especially of women, the elderly and children, for killing them means killing the life, the past and the future of the human race.
ولسنا على علم كاف بالمعاناة اﻹنسانية الكامنة وراء الصراعات المسلحة، ﻻ سيما معاناة الضحايا، خاصة النساء وكبار السن والأطفال، ﻷن قتلهم هو قتل للحياة ولماضي السﻻلة البشرية ومستقبلها
Results: 29643, Time: 0.0959

Top dictionary queries

English - Arabic